change everything and enjoy
13. Тайзу: животные подчиняются только грубой силе
Автор: CardinalSin
Название: "Грани"
Рейтинг: PG-13
Жанр:кроссовер с "Молчанием ягнят"
Пейринг: Леон/Ди
читать дальше
Погода не радовала. Дожди заливали улицы, стоял тяжелый плотный туман, и свинцовое небо давило на головы. Люди, мокрые до нитки, неслись подальше от мокроты и холода в теплые и сухие здания. Оркотт тоже не отличался от них. Он морщился, за шиворот текла вода, тело насквозь продрогло в вечерней пробежке от участка. Лавка с вкусностями грозила закрыться, и когда Леон все-таки ухватил долгожданную коробочку, полную лакомства, и упрятал ее за пазуху, подальше от дождя, то понесся сломя голову в магазинчик. Дождь что есть силы лупил его по башке и плечам, и он всерьез задумался, расценит ли Ди моченые конфеты как деликатес.
В общем, настроение было паршивое еще с утра, небо, затянутое тучами, висело над городом уже недели две, и не хотелось выходить на улицу. Народ торчал в своих офисах, а потом торопился по домам, по очереди названивая с рабочего телефона своим женушкам и подружкам. Оркотт только и слышал, что:
- Милая, ты уже дома?
- Дорогая, я скоро буду, и тебя ждет сюрприз...
- Вау, неужели ты сделала для нас романтический ужин?!
- Сколько ж можно сюсюкать, валите уже, - насупился Леон.
И точно, сослуживцы спешно засобирались.
Его-то никакая блондиночка не ждет. И ароматный ужин тоже не дымится. Вспомнился бардак и пустой, как обычно, холодильник. Если только баночку пива прикупить…
- А ты чего такой хмурый, тебя-то уж точно заждались, - хихикнула Джилл, накидывая плащ.
- Прекрати, а? - мрачно отозвался детектив. - У меня и так дерьмово настроение.
- Да я смотрю, ты метеозаивисимый – рассмеялась девушка. – Но ничего, граф уж точно подберет для тебя восстанавливающий сбор.
- Джилл, да заткнись же ты! – прорычал Оркотт, спешно оглядываясь, не остался ли кто в кабинете, но нет, их было только двое, и от этого маневра Джилл засмеялась еще громче.
И вот теперь, когда он спешил в магазинчик и трясся, не намокнет ли лакомство, мысли стали совсем печальными. А ведь точно, никто его, промокшего, дома не согреет, никто не успокоит измученного рабочим днем одинокого волка, призванного следить за порядком на улицах этого безбашенного города даже в такой вот хреновый ливень… Отчего-то в голове всплыли тонкие руки китайца и его улыбка, тающая на вишневых узких губках, лукаво изогнутых… все к черту, проклятый дождь. Проклятый туман в его башке. Он толкнул дверь и, сопровождаемый звоном колокольчика, вошел.
Посреди комнаты кучка животных окружила здоровенную сумку и наперебой пищала и галдела.
- Нет, говорю же вам, я должен решить это дело сам. Один. Мне очень дорога ваша забота, но нет... я не нуждаюсь даже в телохранителе! - отбивался изо всех сил граф. Он даже покраснел, возможно еще и от того, что чемодан был доверху набит шелком, и сказочными пятнами сияли выглядывающие из раскрытой сумки одежды. Их поместилась бы целая гора в таком чемодане…
– А еще вы присмотрите за магазином в мое отсутствие... - раздался недовольный гул, кое-кто даже фыркнул и затряс головой. - Тетсу, - и полный надежды взгляд устремился на саблезубого барана, - ну ты-то должен понимать! - на что тот обиженно засопел и даже мотнул рогами, а потом и вовсе зашагал прочь с опущенным хвостом.
- Эй, Ди, куда это ты собрался? - Леон уже успел развалиться на диване, стаскивая с плеч вымокшую куртку, - в такую погоду хозяин даже собаку из дома не выгонит... - а про себя подумал с немалой долей торжества: «На сделку, не иначе. Черная нелегальная сделка под завесой дождичка. Самое оно».
- А я и не выгоняю, детектив, - осторожно заметил граф, продолжая упаковывать свои дражайшие наряды. С особой тщательностью он укладывал их стопками, и всякий раз нежно поглаживал свернутый шелк; казалось, бледная рука, будто сотканная из лунного света, изящная и хрупкая, застывала, чтобы напитаться теплом и силой рисунка. Когда Леон поймал себя на том, что заворожено наблюдает за процессом сборки, то сообразил... Точно - сбоку от него курилось очередное благовоние. «Всюду у него наркота», - отплюнулся Оркотт и затянулся ароматным воздухом не без удовольствия.
- Ну так... куда ж ты засобирался?
- Полагаю, вы вымокли и устали, желаете чаю, детектив? – чемодан был, наконец, застегнут и отодвинут в сторону.
- Ага, и объяснений. Не пытайся уйти от темы.
Послышался тяжелый вздох.
- Что вы хотите услышать, Леон? – невинный, незаслуженно обиженный, китаец стоял, вздернув подбородок. Губы чуть подрагивали от волнения. Взгляд разноцветных глаз, казалось, прожигал на его лбе дырку. Но поднос с чаем он все-таки принес.
- Ну и... - Оркотт уже вовсю наполнял свою кружку ароматным напитком.
- Я отправляюсь в путешествие и не понимаю, отчего вас так это волнует. - Выдавило из себя смертельно оскорбленное создание и тотчас надулось, как заправский индюк. – По делам.
- По делам? – Оркотт даже поперхнулся чаем. – Ди, ты прихватил сотню платьев, а может, кое-что в них и припрятал, и собираешься свалить. Да за такие дела я точно упеку тебя за решетку. Лучше по-хорошему отвечай куда... хотя погоди, я сам все узнаю.
Секунду китаец непонимающе смотрел на блондина, но потом вскрикнул и с перекошенным лицом рванулся в атаку.
- Отдайте это! – но Леон уже вскочил на диван и задрал руки высоко вверх. Может, баскетболистом он и не был, но и коротышкой тоже...
- Не пытайся, все равно не достанешь, - глумился Оркотт, то и дело опуская руку с зажатыми бумажками к самому носу Ди, и стоило тому взмахнуть руками в попытке вернуть свое сокровище, как ногти вспарывали лишь воздух.
- Не злите, меня детектив, - уже начинал краснеть китаец, и тонкие, аккуратно очерченные брови сдвигались к переносице. - Немедленно верните это. А иначе... я за себя не ручаюсь.
- Тихо, тихо, а то тебе грозит нехилый срок за нападение на лицо при исполнении, - во весь рот заулыбался детектив.
- Вы не на работе!
- О, ну тогда, как бешенному китайцу… ауу, черт! Ди, ну и когти ты себе отрастил. – Он ухватил его за запястье и приподнял руку.
Сиреневый глаз яростно сверкал из-под черных прядей, но это было даже весело. То ли чай у графа оказался и вправду забористым, то ли еще что, но об утреней хандре он точно забыл. Ди как-то внезапно успокоился, ему показалось, или он расслышал едва долетающее до уха: «Ну хорошо же», и фигура рядом с ним затихла. Да нет, застыла. Натурально застыла.
- Ты че, еще и обиделся? – так и есть, губы сжаты в нить, в глазах нездешняя тоска. Ну хорошо, посмотрим, ради чего мы там боролись. Леон аккуратно разжал кисть и тут же отдернул руку с билетами в сторону. Точно, там, где она только что находилась, хлопнули чьи-то побелевшие пальцы.
- Бали?! – заорал Леон. - Не хочешь же ты сказать, что пока в Лос-Анджелесе не продохнуть от чертовых дождей, ты решил свалить погреть свою задницу в это райское местечко один!
- Почему же, - привычно заулыбался китаец, пропуская мимо ушей окончание его фразы. – Не ради отдыха, я же уже объяснял, хотя и не должен перед вами отчитываться. У меня там есть дело, и да, я намереваюсь посетить сей дивный остров, где собраны тысячи чудеснейших представителей флоры и фауны. Насладиться общением с ними, очистить тело и душу, обрести гармонию, наконец! В изумрудных тропических лесах птицы так прекрасны. Там есть дикие, словно опаленные огнем борьбы, пернатые воины, и нежные создания с чудесными голосами в сияющем одеянии из перьев. Мне есть, чему у них поучиться, к тому же, скольких существ еще не касалась моя рука… - он мечтательно воздел глаза к потолку и сцепил на груди тонкие пальцы.
- Думаешь, я этому поверю? Да ты не иначе как собираешься затариться новой порцией травы. А может, и чем покрепче. И не надо сейчас закатывать глаза, не отпирайся, я же коп, я чую тебя насквозь!
- Ничего подобного. Верните мне билет.
- В обмен на второй. Я лично проконтролирую твою программу дружбы с пернатыми. И если внезапно, заметь, совершенно случайно, мы встретим еще таких вот орнитологов и вскроются каналы твоих поставок… - Леон многообещающе заулыбался, поигрывая извлеченными из кармана наручниками.
-Ах ты... – китаец явно силился подобрать слова, но ничего не выходило. И снова Оркотт смог лицезреть на вишневых, тонких, будто росчерк диковинного пера, губках знакомую чарующую усмешку. В ней было что-то кровожадное, и Ди добавил:
- Шутки окончены, детектив. Вынужден вас огорчить. У меня сугубо личные дела.
- Эй, Ди, да я и не собирался там с тобой таскаться! Это же Бали, - расплылся в мечтательной улыбке детектив. – Десятки, нет, сотни девушек, едва прикрытые купальниками, возлежат на горячем песке и ждут. Я отлично проведу время один.
- Никто в этом и не сомневается, вам порекомендовать авиакомпанию?
Леон хотел было ответить, но вместо этого заорал во все горло. Саблезубая рогатая скотина боком отошла к ногам графа и уселась, демонстрируя длинные крепкие клыки.
- Чертов баран!!!
- Не кричите!!!
- Скотина! я обломаю ей все рога этой заразе!!! - весь красный от злости, Оркотт потирал укушенную задницу. – Что, думаю, так стало тихо и спокойно, а эта тварь, значит, притаилась и ждала! Момент выжидала!!!
- Я точно сожру его, однажды, - недобро глядя на свою будущую жертву, прошипел Тетсу, но под строгим взглядом хозяина все-таки поутих и в новый бой не ринулся. К тому же, ему могло, конечно, показаться, но взгляд был все-таки одобряющим…
- Успокойтесь оба! Сколько можно, я так устал... Собираюсь на пару дней, а криков… Все. Надоело. Все затихните! А вы, детектив, не смейте поднимать руку на моего друга.
- Твой друг – этот ушибленный на всю головешку рогатый козел?! – снизу снова зарычали.
- Граф, только не говорите, что берете эту тупицу с собой! – взвыл оскорбленный до глубины души Тетсу.
- Зараза, я отвинчу тебе оба рога по очереди. Мерзкая тупая лохматая фигня! – задница горела, как поджаренная на огне, и Оркотт стал подумывать о том, что клыки зверюги стали ядовитыми. Или она сожрала какую-нибудь пакость... – Я тут на днях читал пособие про баранов с клыками, так как же там говорится... а, точно: животные понимают только грубую физическую силу. Но это все для их же блага. Точно! Именно так, - Оркотт поднялся.
- Не смейте! – Ди тоже вскочил, отодвигая в сторону щетинящегося зверя.
- Нет, это уже слишком, бросить меня здесь, а этого… с собой! Граааф! – срывался на стон баран.
- Все! Надоело! – Ди понесся прочь, чуть не повалив чайный столик, весь заставленный лакомствами.
- Эй, погоди…
- Ди!
Леону показалось, что баран залаял. Вот он, красавец, стоит, лапы расшиперил, загривок вздыблен в желтых глазах горит ярость. «Надо бы прикупить этой твари намордник, знаю я еще один зоомагазин неподалеку», - мстительно сощурился Оркотт. И баран ответил ему тем же долгим непрощающим взглядом. Но в атаку не пошел, опустил голову и затих. Детектив тоже поуспокоился, сел на диван. Оба искоса поглядывали на фигуру, стоящую к ним спиной у дальней стены.
- Что, неужели страсти утихли? – округлил глаза граф, но все же подошел и сел рядом с Леоном.
Оба виновника ссоры хранили молчание, хотя давалось оно им нелегко. Достаточно было посмотреть, как ходили желваки на покрасневших щеках детектива. Тетсу тоже дышал напряженно, изредка срывался на рык, но глаз не поднимал, чувствовал, что граф расстроится еще сильнее. Его бесила такая вот перспектива: следить здесь за всеми, убираться, а этот белобрысый будет с графом греться на солнышке, может быть, даже наедаться до отвала. А там столько всего…
- Если не берте меня с собой, - начал он негромко, - привезите хотя бы вкуснятины…
- Ти-чан, лишняя еда тебе ни к чему, ее и здесь достаточно, - Ди снова улыбался и излучал тепло. – А вот насчет интересного собеседника…
- Что вы хотите этим сказать, граф? – встревожилась рогатая живность и снова что-то заблеяла.
- Может, уже хватит болтать с этим уродом? И вообще, Ди, пора кончать паковать твои шмотки. Надеюсь, мы улетаем уже сегодня? И, кстати, не забудь заказать еще билет. И считай, я не злюсь, - заулыбался Оркотт.
Ди смерил его долгим взглядом человека-рентгена, и. кажется, на мгновение его лицо стало полно печали и ужаса.
- Если вы так сильно этого хотите, - казалось, глаза переполнятся слезами от тяжести, которую возложил на свою душу их обладатель.
- Точно, да-да-да, - теперь его снова накрыла волна всеобщей любви. Он прихлебнул чайку и затянулся ароматным воздухом у курительницы.
- Но учтите, это деловая поездка.
***
- Говорит Оркотт, - рявкнул в трубку американец и тут же поутих, - да, Джилл, привет. Неудачная шутка? Иди ты, - смех, а потом, его интонации сменились: - я тут... на юга решил съездить. На день-другой. Скажи шефу, что навещала больного меня. Точно, телефон отключен. Отхожу медленно. Буду ближе к выходным, ага. И добавь, что я поползу на работу, как только смогу встать на ноги и удержаться хотя бы пять минут. Так и передай, - внезапно лицо детектива перекосило:
- Да, с ним, - сухо. - Все, кладу трубку, подозреваемый ...Джилл! Ну все, до связи, спасибо, даа. – Оркотт поморщился, но тут же недовольство сменила довольная улыбка. – Ди, насколько там у нас рейс?
***
В зале ожидания было полно людей. Все началось с того, что от духоты и бесконечной очереди в глазах темнело. «Да и в мозгах», - уныло думал Леон, изнемогая в ожидании отправления. Спину ломило: « Еще бы, чертов шмоточный чемодан», - он казался большим, но чтобы весить целую тонну... А как противился Ди, завывающий на весь аэропорт о том, что это его собственность и «дорогой детектив должен убрать свои руки», потому как не имеет никакого права… На них уже вовсю глазел скучающий народ, когда китаец, наконец, заткнулся, отпустил ручки своей драгоценной поклажи и с надменным видом прошел вперед. Когда проклятую сумку, наконец, сдали в багаж, Оркотт вздохнул с явным облегчением. Но на этом мучение не кончилось. Время, казалось, вообще забыло, как бежать. В глазах уже стояли золотые пески и искрящиеся брызги волн, изумрудная зелень и пение тех самых райских птичек, а предстояло париться в этой толкучке.
Когда, наконец, они заняли свои места, голова сама откинулась на спинку сиденья. В салоне стояла прохлада, и даже копошение других пассажиров нисколько не мешало. Руки на автомате нащупали ремень, и, пристегнувшись, Леон тут же задремал. Правда, был еще чей-то негодующий взгляд, а после он точно отрубился.
- Выспались, я смотрю.
Китаец сосредоточенно листал какой-то журнал и на него не глядел.
- Ага, хорошо вздремнул, - Леон сладко потянулся до хруста в позвонках и, довольный и даже чуть проголодавшийся, уставился на Ди.
- А что там с едой?
Цветная обложка в изящных ручках дрогнула:
- Мой дорогой детектив, - прошипел китаец, почему-то явно недовольный, - вы, я думаю, обойдетесь: перед отъездом набили брюхо на неделю, словно какая-нибудь змея.
- Какой-то ты психованный, Ди. – Добродушно заметил Леон. - Кормить меня – твоя обязанность. Забыл, что находишься под следствием? И вообще, дай-ка сюда свою брошюрку, бьюсь об заклад, рассматриваешь хорошеньких туземок.
- Нет, это ваш удел, мистер Оркотт, - отвернулся граф, но журнал отдал. – Я наслаждался прекрасными видами.
И точно, фотографии местных пляжей, гостиниц, храмов, террас, ресторанов, и ни одной приличной красотки. Пара десятилетних девочек с цветами, в золотых сарафанах на фоне каких-то зарослей. И все. Хотя нет, еще пара склеившихся страничек. Разукрашенные цветами куклы на золоченых стульях, какие-то процессии. И странная жратва на закрытых блюдах. Люди с подносами по бокам разукрашенной толпы. «Очередные бзики местной кухни, - решил Леон. - Но ничего, там наверняка есть приличный американский фастфуд». От мысли о гамбургере с поджаренной котлеткой на хрустящей булочке даже потекли слюни. Он отодвинул брошюрку. Фыркнул с недовольством:
- Не журнал, а мусор. Одни пустые пляжи да гостиницы и какие-то куклы в полный рост, А жратву так вообще в закрытых хреновинах сфоткали, вот идиоты, так курорты не рекламируют. Скажи сразу, что нужные листочки подчистил, да, Ди?
Но граф молчал. Полулежал, откинувшись на спинку, и прижимал подрагивающую ладонь к виску.
- Эй, слушай, хватит придуриваться. Как переть моих девочек, так ты первый, а как отвечать... Эй, Ди! – он легонько тронул его за плечо, послышался сдавленный стон.
Он и сам не заметил, как голос дрогнул:
- Ди, тебе что, плохо?
- Нет, - донеслось из-под бледной ручки, прикрывающей уже добрую половину лица. – Все в порядке. Продолжайте. Что еще вы успели запомнить из этих 10 фотографий?
- Да у меня первоклассная память! Ты вообще чего сейчас сказал, а?! - разоблачив обман, взвился Оркотт. - Да ты вообще оборзел, стоило одеть тебе наручники, чтобы ты сообразил, в каком…
- Помолчите, Леон, иначе вас выведут в личную кабину.
И точно, впереди сидящая пара насторожилась, бросая косые взгляды и перешептываясь. А потом кудрявая девица обернулась и захихикала в открытую:
- Что смешного, а? – набычился Леон, но как-то сразу поутих, разглядев в ее узенькой ручке телефон…
- Успокойтесь, - китаец так торопился, что его слова обжигали ухо. – Вы же не собираетесь нападать на мирных граждан, детектив. Это всего лишь шутка, и незачем было так орать! – горячий воздух, слетающий с пахнущих благовонием губ, казался твердым, по телу пробежали мурашки, и совершенно обалдев от этого ощущения, Оркотт даже умолк. А когда кожу снова обожгло, то услышал: - Вот и правильно, сейчас просто молчите. Иначе мы с вами не доедем до места. Буйных людей, вам, думаю, известно лучше меня, забирают в психиатрическую клинику…
Теперь настала очередь Ди спать. Хотя, Леону продолжало казаться, что китаец притворяется. Слишком аккуратно прикрыты губы, и веки слегка подрагивают, роняя на бледное лицо черные длинные стрелы ресниц...
Вот черт, так он скоро совсем поедет. Сидеть и пялиться на это чудо природы, лучше поискать, чего съесть. Он осторожно потянулся к бумажному пакету, который бережно сжимал Ди. Когда мешок был почти извлечен, бумага хрустнула особенно громко, и лицо китайца вздрогнуло, губы изогнулись в фирменной лукавой ухмылке, и Леон похолодел.
- А как же интерес, доктор? – прошептал граф и, умиротворенный сказанным, снова отключился.
Довольный Оркотт сжимал в руке сразу два приза. Под мешком с провизией, не пойми как пронесенным в салон (снова контрабанда!), оказался еще один цветастый журнальчик. На обложке соблазнительно изгибалась загорелая девушка с длинными иссиня черными волосами. Ее тело скрывала расшитая ткань, на голове - венок из кучи цветов. «Вот это нужный выпуск», - подумал довольный детектив, надкусывая какую-то приторно сладкую штуку из пакета. Она оказалась куда приятнее на вкус, чем он мог подумать. Кажется, он по-тихому подсел на все эти дурацкие сладости, ну да не будем… С разворота две девицы приветственно зазывали народ, обнажая в сияющей улыбке белоснежные зубы. Позади виднелся бассейн и теннисный корт. Номера класса люкс. «Там, наверное, такие горничные…» - в предвкушении зажмурился Оркотт, переворачивая страницу.
Посреди поляны толпа народу танцевала и била в бубны. В центре на стуле горела какая-то разукрашенная кукла ростом со среднего человека. Напоминала она мумию, и, судя по количеству фотоаппаратов среди кучи рук и голов, не он один так думал. Подписей не наблюдалось, но это и не было нужно, он перевернул страницу и с досадой заметил, что на него смотрит куча пестрых тропических птичек. Дальше было еще хуже, какие-то бесконечные цветы и лианы, крупные планы и панорамы. «Флора и фауна острова так разнообразна», - вспомнил он довольную мину графа, и совсем сник. Оставалась последняя страница.
Как ни странно растений и птиц там не было. Сначала ему показалось, что лист совсем черный, но присмотревшись, он различил какой-то странный силуэт. Поверх страницы лежали вырезка и несколько фотографий. Первая изображала небольшую уютную комнату по приемлемой цене с видом на балийский пейзаж, как гласила здоровенная надпись; на второй был сфотографирован стол в каком-то доме, накрытый к ужину. Хороший такой, приличный стол, а за ним кто-то сидит. Вот только верхушки головы у него не хватает. Леон пожалел, что попробовал те сладости. Его, конечно, давно не напрягали виды трупов, но этот… Было в нем что-то. На следующем снимке крупным планом была вилка с остатками чего-то жирного и кастрюля. Там плавали какие-то побелевшие кусочки. «Мозга», - поморщился Леон, сообразив.
«Ди, ни хрена себе у тебя дела», - присвистнул детектив и сурово посмотрел на спящего. Тот чуть раскрыл губы и доверчиво посапывал под боком, меньше всего напоминая садиста, хотя… все эти загадочные убийства… Оркотту стало нехорошо. Нельзя сказать, что он не искал улик и не подозревал, что дело нечисто, но такое... Это не может быть Ди, просто нет смысла делать фото. Хотя, может, наш любитель животных везет кому-нибудь отчет... Бред, все бред, Ди на такое точно не способен. Но этот остров, там явно есть отсек для извращенцев, где они делятся секретами своей кухни, а там… кто его знает, но все же Леону казалось невозможным представить Ди с топором в руке, с головы до ног облитого тухлой липкой кровью...Хотя кромсать ненавистных людишек целыми кучами — это... Нет, Оркотт, ты точно пережрал какой-то пакости из его пакета. Этот остров – куча развлечений, и надо выжать по максимуму из этой поездки, а не долбать себе мозг из-за каких-то глупых фотографий. «А извращенцев и маньяков – всех посадим»,- ласково поглядывая на посапывающего китайца, подумал Леон. А пока развлекаться и только. Надо же и нам, великим полицейским, оттягиваться хоть иногда.
На колени вывалился сложенный вчетверо листочек. На пожелтевшей от времени бумаге было выведено ровным аккуратным почерком: «Единственное, чего он боится, это безделья и скуки. От физических наказаний пользы не будет». Он какое-то время вертел бумажку, то и дело глядел на спящего рядом, а потом сплюнул, запихал все обратно в журнал и отложил его в сторону. Ди спал все в той же позе, только узкая прядка волос накрыла щеку и теперь колыхалась от его дыхания. Вспомнилось отчего-то, как обжигали кожу горячие губы и как дрожало тело, пораженное таким восторгом. А теперь оставалось только коснуться бледной щеки (заранее проверив, не смотрит ли кто из пассажиров, а то с миникамерой тут, похоже, каждый второй, если это дойдет до его участка... на работу он больше не выйдет. Ни в жизнь не покажется), аккуратно сдвинуть шелковистые волосы и тотчас отвернуться. Ни к чему этому паршивцу знать, что он, Леон, сейчас глупо лыбится и уж точно не считает его последним уродом. Даже больше. Он его уважает. Даже любит. В каком-то смысле. А вот в каком...
Теперь от ароматических масел в горле даже запершило. «Надо ж было так духаритсья. Как баба», - раздраженно дернул носом детектив.
«Оркотт, ты перегрелся, перемерз, пережрал и перенюхал. Теперь спать. Встанешь другим человеком», - и совсем уж раздосадованный, Леон откинулся в кресле. Но, засыпая, все-таки успел бросить короткий взгляд в сторону.
***
- Знакомьтесь, детектив, Бали, - Ди прямо таки сиял от переполняющей его радости.
- Круто, - присвистнул Леон. – Вот это я понимаю… - он подставил лицо навстречу солоноватому запаху океана и ощутил, как легкий ветерок освежает кожу. Солнце заливало все пространство вокруг, в нем тонули и остров, и бескрайние искрящиеся волны. А рядом... Оркотт заулыбался, и даже прикрыл веки: рядом десятки девушек, загоревших и совсем еще бледных, надевали темные очки, покрывали головы и спешили в сторону пляжей и отелей. Их бедра сменяли друг друга так быстро, что он уже потерял счет. Вдруг его пихнули в бок.
- А теперь следуйте за мной, - и китаец бодро засеменил по заросшей тропинке в сторону одноэтажных домиков с черепичными крышами. Вокруг них толклись собаки и детишки, явно местные, в разодранных выгоревших майках. И никаких хорошеньких туристок здесь не наблюдалось. «Ну да ничего, закинем шмотки, а потом сразу же...», - он чуть не упал, споткнувшись о какой-то бугор на дорожке. Цветы и фрукты разлетелись по сторонам, украшенная пестрыми лентами корзинка дала трещину. «Черт, что я скажу ее прелестной владелице», - ужаснулся Оркотт. Он почему-то уже видел хозяйку этого богатства, но рядом послышался хохот мальчишек. Один показал на него пальцем, а другие понимающе замотали головами и отмахнулись, мол, ну сколько можно, видели уже.
- Что это за фигня? И еще, смотри, - он в недоумении ткнул пальцем вперед: всю дорожку украшали такие корзинки. Они стояли, где попало, и многие из них были опрокинуты. Но тех, кто умудрился их оставить на дороге, это, похоже, нисколько не смущало.
- Леон, я могу вас поздравить, вы раздавили – эту прелесть. – Ди поднял цветок, выпавший из корзины, и теперь смотрел на него глазами полными любви.- Вы, люди, так часто рушите и громите только потому, что это не доступно вашему пониманию. Этот остров, земной рай, не знаю, как для вас, людей, впрочем, именно вы так его и зовете, - он помолчал, вдыхая нежный аромат мясистых лепестков. – Но, так или иначе, это место влечет многих существ. Самые могущественные и древние, одиночки и целые стаи, величайшие объекты поклонения и избравшие путь, далекий от понимания смертными, - все они приходят сюда. Рано или поздно. Здесь постигается высший смысл. Точка соприкосновения двух миров, где тайна сплелась с реальностью так тесно, что даже люди не могут не ощущать… Впрочем, к чему я это говорю? – наконец Ди прервался.
- Нет, почему, я тоже определенно чувствую притяжение, - провожая взглядом красавицу туземку, всю украшенную цветами и цепочками, сверкающими на иссиня-черных волосах, возразил Леон. – Клевое место. И здесь, похоже, можно круто развлечься.
- Сюда со всех уголков света стекаются существа всех видов, и даже люди. Правда, лишь действительно одаренные создания в состоянии увидеть истинную красоту и прелесть этого места. Оно своеобразно. В нем слились жизнь и смерть, бытие и хаос… Впрочем, Леон, забудьте. Для людей – это лишь красивая площадка для безрассудных и глупых игр.
- Ну ты загнул, жизнь, хаос, – но в голове ясно вырисовывалась картинка большой куклы, сгорающей на стуле посреди праздничной церемонии. Не ясно, было ли это чем-то таким, но извращения этому действу уж точно хватало. Явно. Остров делился на зону отдыха, и отсек для извращенцев, вспомнил он. Очевидно, Ди, страстно желал появиться во втором… Но пока стоило выждать. Пусть расслабиться и забудет, что он Оркотт имеет отличный нюх на такие пакости, и будет вершить закон в любой точке этого мира, странного, но… симпатичного. Мимо рекой проплывали все новые и новые прелестницы. Они отвлекали и, проходя, он чуть не сломал шею в попытке поймать взглядом каждую из заливисто смеющихся и светящихся счастьем девушек. - Сюда едут загорать и купаться, а еще пить местный алкоголь. - Наконец продолжил он. - Кстати, расскажи мне лучше о местной кухне. Есть тут что-нибудь типа гамбургера, или, скажем, акулий плавничок на булочке с кунжутом?
- Вы варвар. И это неисправимо.- Передернул плечами граф. Впрочем, он был доволен, и пребывал в отличном настроении с того самого момента, как они высадились. – Здешние нравы, боюсь, покажутся вам странными, Леон. А кухня… я лучше приготовлю вам еду сам.
- О, какая любезность. В мой тур все включено?
«А как же тот мозг в кастрюльке? Ты явно приехал выведать рецепт», - язык так и чесался бросить этот факт, попортивший немало минут из жизни детектива, но он сдержался. И только заулыбался – да, наверное, я тобой соглашусь, не фиг тут есть местные блюда, если у них все валяется на дороге. Еще отравишься и помрешь, не успев совершить арест.
- О чем вы? – китаец искренне недоумевал.
- Да так, о своем.
- Оркотт! – вдруг зашипел Ди, корча грозную мину.
Так и есть, вся обувь да еще и нога, в раздавленном оранжевом дерьме. Похоже, он особенно хорошо проехался по этой вот горке даров…
- Ди, и не вздумай сказать, что жалеешь этот тухлый огурец. Лучше посмотри, что у меня с ногой, а если бы я сломал себе спину на этой чертовой трассе с препятствиями? Куда ты нас завел? Что за тупизм! – он едва сдержался, чтобы не высказать все, что думал об этих чужих традициях. – Ну нахрена это все надо?
- Повторяю для… вас, Леон. Это дар богам. За рай, коснувшийся земли
- Вот, значит как. Тухлые овощи, конечно, в тему. Ну ладно, ладно, я, думаешь, специально?!
- А как же. Хотите растоптать чужое.
- Ой, Ди, не начинай, просто случайно задел. И хватит уже, - он явно не хотел спорить, плечи болели неимоверно, затылок пекло, и этот чертов чемодан… - Когда мы уже дойдем?
- Скоро мы остановимся в домике на окраине этой чудесной аллеи. Ничего подобного, никаких лишних людей. Зато тенистые заросли и общество перелетных созданий. Вы, наконец, поймете, что такое отдых и расслабление, раз уж увязались следом. Хоть раз проведете время со вкусом.
Через пару часов Оркотт, счастливый и мокрый после душа (а в этом крохотном и, надо сказать, уютном домишке он оказался), валялся на кровати напротив открытого окна, и обдуваемый ветерком, рассуждал, куда стоит направиться в первую очередь.
- Леон, я… – неуверенно начал Ди. Он сидел за крохотным деревянным столиком и помешивал ложечкой чай. В чемодане оказался запрятан и его фирменный сервиз. А многочисленные вазочки со сладостями заполняли уже все вокруг. Краем глаза детектив заметил цветной журнальчик с улыбающимися девицами под локтем графа. Как раз тот самый, сердце его забилось чаще.
- Да... – Оркотт даже позабыл о предстоящем купании. Назвал по имени и так взволнован. Наверняка сейчас заговорит об этом, и вот тогда… он точно припрет Ди к стенке. И тогда-то станет ясно, что за фото он коллекционирует.
- Нет, ничего, просто… Я хотел вам сказать, что это чудесное место еще и опасно. Не стоит вам бродить, где попало.
- Это ты сейчас к чему сказал? Боишься, что я стану местным богом любви? – но разочарование скрыть не получалось.
- Я серьезно, детектив. Здесь собираются существа, далекие от вашего представления о жизни и... морали. – Было видно, что этого граф говорить вовсе не хотел. Он убрал руки под стол и там сцепил пальцы, усиленно всматриваясь в содержимое своей чашки.
- Например, жующие людей? – вставил Оркотт. Чего тянуть. Просто не выпущу его из комнаты. Надоело.
Ди вздрогнул, но быстро нашелся:
- Для многих существ на этой планете люди - лишь звено в цепи питания…
- Ты хочешь сказать, что здесь полно хищных доисторических птиц и ядовитых тараканов? Так сомневаюсь, что это будет круче, чем в нашем родном штате. Каких только уродов я там не видел. Или ты говоришь о людях? – сверкнул глазами Оркотт.
- С чего вы взяли? – торопливо бросил граф. Он совсем смутился и даже покраснел.
- Приехал на встречу с местными извращенцами, да? Видел я твою версию буклета про этот островок. Не втирай мне весь этот бред про миры и границы, жизнь и хаос, Ди. Здесь из чудных существ только ты, и еще кучка маньяков, которые давно свалили из своих стран и скрылись на этом острове под вымышленными именами туземцев. Ты меня недооцениваешь. Я детектив, у меня в крови чутье на такие вещи, - он даже взмок, пока произнес все это.
- И что вы видели в том журнале? – спокойно поинтересовался граф.
- А то ты не знаешь, так освежи память. Вон же он.
- Ответьте, пожалуйста.
- Трупак за столом и мозги в кастрюльке, кажется, поджаренные в каком-то маслице! - рявкнул детектив. – Хотя вам, заядлым кулинарам, оно, конечно, виднее. Может, в слезах невинно убиенных детей.
- Леон! – взвился Ди, сверкая глазами не меньше Оркотта. – Вы все неправильно понимаете... Копаетесь в чужих вещах. Мне интересно знать, кто вам дало на это право!
- И это все, что тебя интересует, человеконенавистник? Решил замутить тут очередную кулинарную вечеринку и опытом обменяться?
- Это не имеет ко мне ни малейшего отношения, – китаец подошел к нему и сел на кровать, всем своим видом выражая спокойствие. – Вам не стоило лезть в тот журнал, детектив. Теперь будете воображать… - он осторожно взял его за руки.
- За каким хреном ты сюда явился. Говори, – попытался сбавить тон Леон, совсем не желая сбрасывать невесомые руки китайца.
- Я приехал сюда встретиться с существом, которое много лет желаю увидеть. Я люблю с ним беседовать. И только. Теперь я достаточно честен, мистер Оркотт? - он слегка наклонил голову, посверкивая глазами, большими и полными горечи, и Леон сглотнул, все-таки решать этот вопрос в такой непосредственной близости было плохой идеей.
- И кто же это. Гигантская балийская улитка? Или, может быть, осьминог?
- Нет. Но вас это не должно волновать. Я решу свои дела очень быстро, а потом покажу вам все красоты этого чудесного места, - он придвинулся еще ближе, радостно кривя губы. Улыбка была фальшивой, и хотелось провести по тонким губам пальцами, чтобы стереть ее след.
- Не пудри мне мозги, Ди, - отчеканил Леон, - Когда мы навестим твоего очередного любимца?
- Это невозможно. Я иду один.– На огненное кимоно крестом легли бледные руки.
- Ди, не заставляй меня идти на крайние меры. – Леон в который раз за их короткое путешествие покосился на наручники, демонстративно брошенные на кровати совсем недалеко от хрупкой фигурки графа.
- Повторяю, Леон, вы туда не пойдете. Вы же не хотите остаться без головы! – добавил он, ловя упрямый взгляд из под взлохмаченной челки.
- Ох, Ди… - тихо начал Оркотт, напряженно застыв перед самым носом графа.
Но внезапно замолк. Яркие тонкие губы улыбались так, что говорить было нечего. Разноцветные глаза смотрели в самую голову и не давали додумать. Он даже подзабыл, что хотел сказать, так близко стояла перед ним эта странная картинка. Завораживающая.
- Пожалуйста, не ходите, - граф обхватил его за плечи. Еще чуть-чуть, и их носы соприкоснутся. «Вот это будет действительно плохо», - встряхнулся Леон, но вперед все-таки подался.
- Я буду через пару часов, не скучайте, детектив. Обещаю, что отведу вас на этот вандальский пляж к таким же, как вы. А потом вы познаете тайну безмолвных озер и крупнейших на всем земном шаре кувшинок, коими усеяны их берега. - Довольный китаец пригладил волосы, оправил свое огненное одеяние, на котором громадные черные драконы загибались, словно змеи, и хлопнул дверью, уходя.
- Не вопрос, вали куда хочешь, - радостно прокричал Оркотт ему вслед.– И кстати, Ди, имей в виду, я не собираюсь здесь торчать. Ищи меня на пляже в толпе самых шикарных девушек этого райского местечка.
- Как пожелаете, - донеслось с улицы. Сегодня граф был на редкость великодушен.
Леон досчитал до десяти, потом вскочил с кровати, натянул на себя зеленую рубашку. Кислотную, отлично вписывающуюся в местную траву и идеально подходящую для слежки. И, крадучись, побежал следом.
Высматривать в толпе оголенных загорелых людей огненное пятно шелка было делом нетрудным. Он легко сохранял нужную дистанцию. Пистолет, который детектив успел прихватить перед выходом, надежно прикрывала зеленая ткань слегка топорщащейся рубашки. Все шло по плану, и Оркотт был доволен.
Солнце уже прилично напекло несчастную голову конспиратора, когда Ди решил, что пора посетить какой-то местный храм. Он исчез среди темных каменных сводов, и Оркотт, подумав, немного решил притаиться и ждать. Ему казалось, сейчас туда поползут какие-нибудь громадные змеи или орангутанги, скачущие повсюду. Они набьются туда, и потом здание рухнет. Или нет, животные свалят. А вот люди, которые, вооружившись фотоаппаратами, ходят в своих панамках и не подозревают, кто стоит рядом с ними… С Ди станется продать им какую-нибудь смертельно опасную животину? Хотя с него что угодно станется…Он даже затряс головой, в попытке вернуть мыслям приличный вид.
Время текло, но никто не выходил. Это начинало надоедать, и Леон стал представлять, с каким существом Ди хочет встретиться под этими доисторическими сводами. Храм из почерневшего от времени камня, заросший зеленым мхом, высился, как старинный идол. За чернотой скрывались громадные сводчатые двери. Громадная постройка выглядела внушительно для этого острова, но все-таки это был не небоскреб. Динозавр туда не влезет, а вот бешеный крокодил… Интересно, как выглядит та хреновина, с которой Ди решил назначить встречу. И как это пропустят в самолет. Хотя нет, такие прилетают сюда на личных самолетах и драконах, точно! Леон даже поморщился, вот пообщается с Ди еще немного и будет верить в перерождение тараканов ради захвата планеты…
По тропинке, петляющей сквозь какую-то буйную растительность, шли несколько туристов, ничем не выдающихся и счастливых. Позади, чуть поотдаль неторопливо шагал мужчина, поигрывая свернутой в трубку газетой. Он опирался на палку и шел, чуть прихрамывая. Большая широкополая шляпа закрывала все его лицо, а на плотном, среднего телосложения теле раздувалась от легкого ветерка раскрашенная пальмами рубашка. Когда он снял шляпу, подставляя под палящее солнце серебристый ежик волос, Леон понял, что тому уже за шестьдесят, но выглядел он крепким и вполне жизнеспособным. «Похоже, все зажравшиеся пенсионеры в этом мире одинаковые - если есть деньги, точно сваливают на юга погреть косточки». Морщинистое широкое лицо улыбнулось, запрокинув голову, кому-то наверху, стрельнуло на него глазами и скрылось в храме. Впрочем, туристы, толкающиеся у входа, постоянно пялились в его сторону: за кустами открывался чудесный вид на небо и изумрудную лощину. А главное, рядом дымилась пища. Ресторанчик под открытым небом уже ждал гостей, и оттуда играла веселенькая мелодия.
Народ продолжал кучковаться, фотографироваться и, наконец, расходиться по многочисленным дорожкам. Становилось невыносимо жарко. К тому же, в листьях оказались какие-то насекомые, напоминающие муравьев, кровожадные до жути, от укусов все тело горело, и детектив готов был уже выскочить, наплевав на свою маскировку, когда знакомое красное кимоно неторопливо выплыло из здания в сопровождение того самого пенсионера. Оба уходить не торопились, о чем-то неспешно беседуя у самых ступеней. Был момент, когда граф резко обернулся в его сторону, но потом как ни в чем не бывало продолжил рассматривать купол. Наконец старик, который, надо сказать, неплохо сохранился, водрузил на голову свою шляпу, слегка ударил по руке газеткой и медленно зашагал по тропинке, и Ди, весьма довольный, улыбающийся так, что даже из кустов Леон отчетливо различал широко изогнутые дуги его губ, последовал за ним. Китаец попытался было подхватить своего нового спутника под руку, но тот резко обернулся, отвечая не менее радостной ухмылкой, и Ди отпрянул, продолжая сиять от счастья, но попыток приблизиться больше не совершал. Стиснув зубы, Леон ожидал, когда же эти двое свалят, и вскоре их фигуры скрылись в зарослях. Тогда он выскочил из своей засады и, громко матерясь, начал стряхивать с себя муравьев. Идея следить за Ди казалась уже не такой увлекательной.
Они подошли к домику, запрятанному в зарослях так, что издали виднелась только крыша, и Ди почтительно склонился, ожидая, пока его дружок войдет. Окна были плотно занавешены, вокруг охапками произрастали какие-то странные кусты. «Точно наркодилер», - подумал Леон, никакое не чудовище, а местный папик. Не удивительно, конечно, травы тут столько, что можно купить целый материк. Уверен, половина из этих листиков забористей конопли. Вот поэтому-то Ди и устроил все это, со страшными фото и большими печальными глазами, полными мольбы. «Это приватная встреча. Не ходите туда, пожалуйста». Ведь у нас будет маленькая незаконная сделочка. А в свернутой газетке наверняка пробный наборчик для туриста. «Пара новинок от мастера», - вспоминая довольную улыбку этого крепкого старика, когда он доставал из кармана какой-то пакетик и вручал его Ди, думал Оркотт. «Ди, зараза, решил замутить дело с местным наркобароном, а я купился на его необыкновенных зверюшек, спешащих сюда со всех концов земли... Вот идиот. Ну ничего, мы это дело решим». Оркотт прокрался к распахнутому окну, достал пистолет. «И будет сделочка с поличным, а там и до срока недалеко», - ухмыльнулся детектив представляя, как прижмет этого старикашку в пиджачке лицом к стене, защелкивая наручники до приезда полиции (он смутно представлял себе местных стражей порядка, но наркота она и в Африке оставалась наркотой, уж с ними-то он без труда найдет общий язык), а потом уже лично он как следует расспросит Ди об этом уникальном существе и почему экзотическая зверушка, такая ценная и мудрая, выглядит как отожравшийся американец пенсионного возраста, и в кармане его рубашки валяются забористые косячки.
- Чтобы узреть его истинный облик, надо покурить, детектив, - пропел Ди в его голове, очаровательно хлопая глазами и поднося к его рту дымящуюся травяную трубочку.
«Охранительный бред», - с немалой долей восторга подумал Леон и замер, привалившись к стене. Сквозь плотные жалюзи едва доносился звук работающего вентилятора. Стоило всего лишь удостовериться…
- ..достаточно вспомнить внутреннее убранство их храмов. Где еще, мой дорогой друг, вы встретите три отсека, для каждой из тварей человеческой души? Святой дух и дьявол, заключенные под одним сводом. По-моему, это чудесно.
Чей-то низкий, отчетливый голос бил по мозгам. Он с трудом приходил в себя, в глазах стояли круги, и все вокруг плыло в полумраке. «Похоже, я где-то в темноте и, может быть, даже внутри этой лачуги», - пытался начать соображать Оркотт, но попытка пошевелить головой с целью осмотреться окончилась лишь дикой болью в затылке.
- А особой популярностью пользуется отсек с кровавыми битвами петухов. Так зрелищно... - хмыкнул граф, - в этом все люди.
- Ди, вы слышите, сколько в вашем голосе пренебрежения?- человек явно получал удовольствие от перекатывания на языке этих слов. - Считаете себя выше этого, не так ли?
- Только вам придет в голову сравнивать меня с этим, доктор, - если бы башка перестала гудеть, заглушая все вокруг, Оркотт прикинул бы, как странно блестят глаза его друга и как изменился его голос. В нем появились нотки нетерпения и застарелая обида. Китаец даже не скрывал этого, начиная хмурить брови и искоса поглядывая на своего спутника.
Леон решил, что пора бы уже вмешаться и открыл рот, но вместо грозного окрика вышел стон.
- Кстати, говоря об этом, - растянул губы в участливой улыбке мужчина, - Я смотрю, ваш друг ожил, - И первое, что рассмотрел Леон, с трудом ворочая головой, был красный немигающий глаз на морщинистом блестящем от пота лице. – Разумно, что вы меня предупредили. Иначе мы с вами, стали бы врагами, я не терплю незваных гостей. И уж простите за грубость, частенько вырываю им позвонки, – Лектер облизал узкие пересохшие губы и отпил из стакана.
Похоже, они сидели за большим деревянным столом, на котором стояли свечи и поблескивала натертая до блеска посуда.
- Хотя знаете, это ведь оправдано, - продолжил хозяин вечера, пристально глядя на китайца. Тот сидел, сосредоточенно вглядываясь в свой бокал. В нем плескалось вино, сообразил Оркотт и обрадовался, что к нему возвращается хотя бы зрение. – Недавно, в библиотеке здесь неподалеку, в закрытой секции, впрочем, вы, уверен, знаете, как это обычно бывает... - он подмигнул графу, - мне попалась забавная книжица, я бы даже сказал, буклет. «Редчайшие блюда древности», а попросту рецепты местной кухни, не обремененные традициями запада с их вечными куриными ножками и бифштексами. Знаете, Ди, здесь, вдалеке от дел, утратив свою клиентуру, я сохранил лишь одну страсть…Но я, кажется, отвлекся, так вот, в той книжице есть прелестная глава о чуть припущенных с рядом трав позвоночках.
«Все-таки маньяк», - на удивление спокойно констатировал Леон, продолжая наблюдать из-под полуприкрытых век за их непринужденной беседой. Перед глазами всплыло тело того несчастного мужика с проломленным черепом, сидящего вот так же за столиком. «Бывший друг Ди, - мрачно пошутил Оркотт. - Такой же вот коп…» Голова вообще странно соображала, но это была мелочь. Тело казалось мешком и безвольно обвисало, растекаясь по стулу. Он смутно помнил, как что-то опустилось на него сверху, и все вокруг потемнело. Но Ди сидел, невозмутимо отпивая мелкими глотками вино из своего бокала, и казался весьма довольным. Его, похоже, нисколько не волновало, что Оркотту чуть не свернули шею, он распивал винцо с каким-то психом. Однако ситуация не казалась критической, вот только пистолет…черт!
- Но пока я делюсь с вами своими кулинарными открытиями, наш детектив, похоже, заскучал, смотрите, как он ворочает языком и мотает головой. Кажется, его шея повредилась сильнее, чем предполагалось… - глаза Ди округлились, и на секунду длинные ресницы испуганно вздрогнули. Он залпом допил остатки вина.
- Но это не повод глотать чудесный напиток, как спирт, граф, - доктор подарил ему широкую улыбку. - Он крепкий малый, этот ваш коп. Слуга закона, - смакуя каждую букву, добавил Лектер, - Жизнь ради блага государства, и пусть каждый нарушивший его волю пожалеет, что родился на свет, разве не так, а, Джон? Или как тебя.
- Леон, - сухо уточнил Ди, с его лица ушла счастливая улыбка, он о чем-то глубоко задумался...
«Или просто ему плевать», - подумал Оркотт.
- Красивое имя. Я бы даже сказал, слишком громкое для простого американца. Но эти псы государства, Ди, в них есть изюминка. Они пленяют наши сердца, - подмигнул китайцу Лектер. – А я так и не попробовал принесенный вами чай, прошу меня извинить, - он потянулся за маленькой чашечкой и принялся наполнять ее из глиняного чайника.
- Давно забытый вкус, - медленно ворочая языком, заметил он, - Всегда неровно дышал к китайской технике заваривания чая. Благодарю, что приготовили этот чудесный напиток, хотя я привык к несколько иной кухне здесь. Ну что же вы снова хмуритесь? Ди, я проявляю чудеса гостеприимства лишь потому, что глубоко вас уважаю, мой старый друг. И каждый ваш визит – чудесен, он разбавляет мою жизнь, необремененную общением. И вы обычно куда более говорливы. Впрочем, не трудно догадаться, в чем причина. Славные в Америке блондины, так, граф? – вишневый глаз лукаво сверкнул в сторону Оркотта. – Молодой, наивный, полный глупых надежд, борец со злом, который сдвинет горы, о да… - он довольно прищурился. - Я не имею никакой нужды пробовать таких. Все уже изведано . Годы дают о себе знать, граф… но признаться, не сочтите за оскорбление ваших вкусов, я любил больше всего сухие губы одной клейменой овчарки. Вы, как знаток, меня поймете. Что заключает в себе эта порода?
- Они преданны делу, для которого выводились, до конца - наконец послышался голос китайца, вполне бодрый, и Леон подумал, что продолжать здесь валяться - не слишком хорошая идея.
- Точно, - вытянул губы в трубочку доктор, - даже если я сломал бы этому существу хребет, уверяю вас, оно хрипя и срывая глотку кричало бы о своем глупом понятии справедливости... Для нее оно оказалось выше, чем похоть. Я понял тогда, что бывают чудеса и на этом свете. Впрочем, это уже другая история, - негромко рассмеялся доктор. – Видите ли, в старости есть свои неоспоримые преимущества, ничто не мешает тебе менять предмет разговора по своему усмотрению…
- Я думаю, вы их переоцениваете, доктор, - Ди с сомнением покосился на Леона, ворочающего головой и усиленно пускающего слюни.
- Что ж, если так, используем его для других целей. Раз уж наш Леон так ничтожен, как и любой человечишка, полакомимся его лобной долей, а, граф? – заговорщицки подался вперед Лектер. - Поверьте, она будет таять во рту не хуже ваших любимых сливок. А на десерт редкий вид панакотты, с добавлением угадайте чего?
- Фруктов? – снова ослепительная улыбка китайского болванчика озарила бледное лицо, но тут же сползла, стоило Лектеру добавить:
- Конечно его спермы.
- Я вегетарианец, - равнодушно улыбнулся Ди. Кажется, еще одни опустевший бокал возымел нужное действие.
- Нет ничего интереснее, чем пробовать новое, - мелкие острые зубки поблескивали в полумраке. - Помогите мне, Ди, сейчас мы разместим нашего Леона с максимальным удобством...
- Доктор, - чарующе улыбнулся китаец, голос его стал бархатным, - давайте оставим этого…человека.
- Давайте называть вещи своими именами, - красный глаз напротив засиял чуть ярче в полутьме комнаты, – любовника.
- Мне чужды такого рода вещи, - вдернул нос китаец, - вам это известно, дорогой друг…
- Однако ваши ушки, прекрасные, словно кончики фарфоровой статуэтки, покраснели. Стоит ли говорить, что вы солгали. Думаю, нет. Это было бы слишком. Хотя я давно оставил анализ, в том числе человеческой психики, я все еще отлично различаю запахи. - Тонкие ноздри Лектера дернулись: - Его дешевый американский одеколон на вашей холеной, умащенной благовониями коже, поверьте, нет более странного сочетания, - снисходительно улыбнулся Лектер, - Но я стар, знаете ли, и это располагает к вещам другого масштаба, - он лениво прикрыл веки, напоминая громадную древнюю рептилию, даже кончики волос теперь топорщились, как острые зубцы чешуйчатого панциря.
Распластавшись на стуле, Леон стал припоминать. Когда они ехали из аэропорта, он бросил в сумку свежую газетку и как бы невзначай, сказал:
– А ведь точно, маньяк – это живая мишень. Это не человек, а чудовище. Урод, убивающий просто так, ради удовольствия. И такие вот ошибки природы должны сдыхать как можно раньше. Согласен? – внимательно посмотрел на графа Оркотт.
Но Ди лишь отвел глаза, разглядывая сквозь пыльное стекло такси окрестности.
- Этот мир сложнее, чем вы думаете, детектив. То, что вы, люди, называете извращением или же сумасшествием, может быть всего лишь особенностью иного вида… - с легким оттенком грусти сказал он, и тотчас его губы изогнулись в улыбке. - Хотя, знаете, Леон, рассуждать – не ваше призвание…
- Считай, я тебя не слышал. Ты покрываешь самых ужасных из людей. Хотя… Вы с ними бы точно спелись: как следует поиздеваться над человечеством, а потом порвать его на куски ко всем чертям. Но нет, - он гордо расправил плечи, - здесь будет мир и порядок. Я его обеспечу, - он в который раз взмахнул наручниками, и те увесисто звякнули, демонстрируя силу отлитых оков.
- Вы все пытаетесь решить силой, – пренебрежительно фыркнул Ди - Может быть, среди вас, людей, желающих только убивать друг друга и постоянно уничтожать все вокруг, это и выход, но уверяю вас, в общении с многими созданиями это не имеете смысла, мой глупый детектив.
- Ди, я тебя сейчас убью… - он пополз к нему и вцепился в узкую бледную шею.
Ди полоснул ногтями по его щеке и мгновенно выскользнул. Но как же закружилась голова, когда в ноздри ударил едва уловимый запах шелковистых прядей... Пушистые ресницы гневно подрагивали, и, черт, он ловил себя на том, что пялится на него, желая схватить, не для того чтобы оторвать говорливый язык... Он точно повредился головой, раз думает сейчас об этом, пытался привести себя в сознание Леон.
- Это дивное чувство - познать безграничность, я лишь пришел предложить вам ключ, и не достоин быть предметом вашего анализа. - Граф снова светился от счастья. - Миллионы вещей иного масштаба ждут вашего пытливого ума. Вы как никто другой прочувствуете всю ширину и необъятность новых миров. Ваш вечный пир, и ваша вечная страсть первооткрывателя.... вам здесь тесно. Люди вас ищут и желают убить. Им чужда ваша природа, вы для них – зло. Вы их пугаете, они хотят вашей смерти, так не лучше ли уйти к нам. Туда, где мир полон шарма и фантазии. Я распахну перед вами новые окна, из которых откроется совсем иной мир. Вспомните, доктор, когда-то заточенный людьми, вы не имели даже таких, - Ди указал в сторону занавешенного окна. Волосы разметались по алеющим щекам, глаза сияли. Будь Оркотт совсем в норме, он, наверное, решил бы, что все равно чего-то перебрал. Китаец застыл в позе маститого оратора, переводя дыхание.
- Как чудесно, я словно вернулся в детство. В то время у меня была одна цветная книжка сказок,- внимательно посмотрели на графа красные глаза, они казались стеклянными в скачущем свете свечей.
- Это не сказки. Вы станете тем, кем должны быть,и больше не будет нужды прятаться от людских глаз. Вы в мировом розыске, если не ошибаюсь, Великий дракон. Рожденный, чтобы жить в другой, куда более могущественной своей ипостаси, - сверкая глазами похлеще политика на своей предвыборной компании, вещал Ди.
- Ди, вы прекрасны. - Лектер облизал пересохшие губы, - я понимаю, отчего ему так сложно удержаться, и он таскается за вами по всему свету, оставив свой родной участок. – Лектер одарил Оркотта весьма теплым взглядом. - Ваши глаза полны влаги и глубины, и истина, даже самая горькая, даже неправильная, как сильно она обжигает, когда ее произносят изящные губы… Думаю, Оркотт, вы отдали бы должное моей проницательности, если бы были с нами. До конца – старик подмигнул ему. - Это неприкрытое желание. Эта сила. В тех было то же стремление. Обладать. Во чтобы то ни стало. – Лектер прикрыл глаза с выражением тихой грусти на губах. - Ваша цель поймать меня, и это невозможно. Свыкнитесь с этой мыслью, – он снова довольно зажмурился. - Ваш чай был чудесен, но, если вы нее возражаете, я снова налью своего, - он плеснул себе из графина, выпил залпом и откинулся на спинке стула, наслаждаясь приятным послевкусием. – Помните тот дивный рецепт, о котором вы вскользь упоминали при нашем прошлом разговоре?
Он и не заметил, как снова отрубился, однако, придя в себя, почувствовал себя намного лучше. Пора было сваливать, пришла в голову единственно правильная мысль, этот урод тут один.
Леон покосился на сидящих, но нет, ничего не изменилось, они по-прежнему о чем-то мило беседовали, откинувшись на спинки стульев. Ди казался немного расстроенным, но продолжал довольно улыбаться и прихлебывать из бокала. Наверное, потому что не представлял, что сделает с ним Леон, когда они выберутся отсюда.
Вот он всплеснул руками в ответ на какую-то из реплик и надул губки. Запас пламенных речей иссяк.
- Вы приходите сюда каждый год, дорогой граф, каждый раз в новом обличье, с новыми знаниями и новым запасом трюков. Скоро станете заурядным представителем хомосапиенсов в попытке подарить мне новый мир. Никак не можете понять, что я сама бесконечность, мне нет нужды тащиться в ваш… магазинчик. - На лбу старика залегли упрямые морщины. – Но я признателен вам за визит.
Так они и сидели: один с улыбкой, натянутой до ушей, другой с грозным выражением на каменном лице.
- Приходите лет через пятьдесят. Вероятно, тогда ваш визит будет успешнее. да и декорации, полагаю, изменятся. Будете тащить меня, помахивая своим чудесным окошком, уже из лап какого-нибудь демона.
- Вы верите в человеческий ад? - поползли вверх брови китайца.
- Нет. Но я сделал слишком много интересных вещей, к тому же, уверен, там будет много моих знакомых. Любопытно, претерпят ли эволюции их взгляды... Но сейчас, свободный от всех формулировок, если выбросить весь бред... Я верю только в ее глаза.
Ди расцвел:
- Вот поэтому я пришел к вам. Вас ждут миллионы глаз. Множество существ…
- Жаль, что вы не человек, а повелитель животных, иначе я по старой доброй памяти сказал бы, что у вас прогрессирующая шизофрения, и все эти многомиллионные звери не что иное как сублимация множащегося сознания. А сейчас, как старая ящерица, я скажу вам совсем другое – он встал из-за стола в попытке приблизиться к Ди. - Я скажу вам, что вы похожи на агнца сейчас. На заклании. – В его руке сверкнул столовый нож и осторожно коснулся щеки улыбающегося китайца. - Я рисовал ее с полосками крови… дашь мне вспомнить? - в его хрипловатом голосе мелькнули кровожадные нотки.
- Эй, Ди! - всплеснул руками Лектер. – Всякий раз, как разговор сменяется действием, ты теряешь интерес и покидаешь мою территорию. Но знаешь, я приятно удивлен, что в этот раз твой мальчик не решился заехать мне подсвечником по голове или, еще чего хуже, всадить в спину нож. Польщен. Интеллигентные нынче копы. И молчаливые. Самое оно. Убивать такого было бы ошибкой.
Оркотт уже достиг окна в попытке спастись. Его била мелкая дрожь, он чувствовал, как на спине застывает ленивый взгляд чудовища. Времени думать не оставалось. И он метнулся вперед.
- Оркотт, куда ты меня тащишь? - шипел Ди, но вырваться не пытался, на щеке застыла кровь. «Немного больше пылкости», - вспомнились слова доктора, как раз те когда, монстр начал облизывать бледную кожу, а он не выдержал и рванулся хватать Ди.
Леон смутно догадывался: то, что находилось в комнате в светлой рубашке и с довольным лицом пару секунд назад, человеком не было. Эта тварь отливала тьмой, упираясь рогами в потолок. Вспомнились длинные ленты слюны, спадающие с острого языка, которым существо гладило щеку Ди. Он только и мог, что выхватить этого идиота из-под громадной распахнутой пасти.
- Думаю, вы все-таки не зря приезжали сюда в этот раз, – стоя в дверях, Лектер смеялся. Он успел надеть на голову свою шляпу и теперь казался обыкновенным туристом. В руках он держал бокал. - Приходите в следующий раз как официальная семейная пара. Это будет забавно. Свежо. В любом случае, ваш главный дракон будет ждать вечно. Надеюсь, я не ошибся в вашей иерархической системе? - пригубил вино довольный старичок. - А, кстати, Леон, передайте привет всему федеральному бюро, если когда-нибудь в своем стремлении вершить глобальную справедливость решите там появиться.
Леон, хрипя, тащил вяло упирающегося Ди и старался не думать, что будет, когда тот перестанет хмуриться и пребывать во вселенской в печали. И о том, что если в отделе узнают, как он улепетывал от маньяка, даже не думая задержать его до выяснения обстоятельств, злой и желающий лишь одного - свалить куда подальше от этой сумасшедшей твари... А ведь мог стать звездой, хотя, нет, скорее обедом. Он обернулся, и в свете заходящего солнца было видно, как у самых дверей застыл громадный силуэт и как два красных глаза ярко мерцают в темноте...
- Благодарю вас, Леон, своим присутствием вы скрасили нашу встречу! – зашипел Ди, весь красный и с вздутой от злости веной на лбу. Они уже успели пройти приличное расстояние, а граф все молчал, понуро глядя в землю, и вот, наконец, сорвался.
- Да ты чуть не стал обедом своего великого и мудрого дракона. Я, между прочим, спас твою шкуру, идиот! – Оркотт был зол не меньше. Его трясло.
- Идиот – это вы! Безголовый американец, который тащится, не пойми, зачем туда, куда его не звали!
- Ты думаешь, я стану терпеть твои посиделки с маньяками со всего мира?!
- Это было так глупо, поверить, что с вами можно договориться… - сказал Ди, с отсутствующим видом провожая взглядом пеструю бабочку. Теперь все опять по новой. Готовиться, предполагать вероятности, а в следующий год…. И Тетсу расстроится…а ведь я обещал…Ну что же, детектив, теперь можно сходить на ваш любимый пляж. – Ди, казалось, вновь успокоился и тут же заулыбался.
- А как же местные птички? - рявкнул Леон.
- Разумеется, и это я вам покажу. У нас есть сутки до отъезда, - он вздохнул. - Здесь нет смысла находиться дольше.
- Ох, Ди, когда мы вернемся в Лос-Анджелес, а это будет сегодня, потому что с этим отморозком я на острове не останусь, что тебя ждет… Хорошо хоть твоя персона, - добавил он немного подумав, - в отличие от того невменяемого монстра, подчиняется старой доброй физической силе, – он с облегчением вздохнул и хлопнул китайца по тонкой спине.
Оркотт едва успевал отбиваться от негодующего графа, который старался вместить в истерику всю свою досаду. Впрочем, его махание изящными кистями не приносило боли, и Леон невозмутимо сгреб его в охапку. И конечно, сейчас он совсем позабыл о том, кто, вольготно развалившись под вентилятором с очередным бокалом, в своем домике с занавешенным окном, и, отложив слегка запачканный кровью нож, думал, что давно не видал таких забавных пациентов.
Автор: CardinalSin
Название: "Грани"
Рейтинг: PG-13
Жанр:кроссовер с "Молчанием ягнят"
Пейринг: Леон/Ди
читать дальше
- А кто он? Вы знаете? - Я знаю, что он чудовище. (с)
Погода не радовала. Дожди заливали улицы, стоял тяжелый плотный туман, и свинцовое небо давило на головы. Люди, мокрые до нитки, неслись подальше от мокроты и холода в теплые и сухие здания. Оркотт тоже не отличался от них. Он морщился, за шиворот текла вода, тело насквозь продрогло в вечерней пробежке от участка. Лавка с вкусностями грозила закрыться, и когда Леон все-таки ухватил долгожданную коробочку, полную лакомства, и упрятал ее за пазуху, подальше от дождя, то понесся сломя голову в магазинчик. Дождь что есть силы лупил его по башке и плечам, и он всерьез задумался, расценит ли Ди моченые конфеты как деликатес.
В общем, настроение было паршивое еще с утра, небо, затянутое тучами, висело над городом уже недели две, и не хотелось выходить на улицу. Народ торчал в своих офисах, а потом торопился по домам, по очереди названивая с рабочего телефона своим женушкам и подружкам. Оркотт только и слышал, что:
- Милая, ты уже дома?
- Дорогая, я скоро буду, и тебя ждет сюрприз...
- Вау, неужели ты сделала для нас романтический ужин?!
- Сколько ж можно сюсюкать, валите уже, - насупился Леон.
И точно, сослуживцы спешно засобирались.
Его-то никакая блондиночка не ждет. И ароматный ужин тоже не дымится. Вспомнился бардак и пустой, как обычно, холодильник. Если только баночку пива прикупить…
- А ты чего такой хмурый, тебя-то уж точно заждались, - хихикнула Джилл, накидывая плащ.
- Прекрати, а? - мрачно отозвался детектив. - У меня и так дерьмово настроение.
- Да я смотрю, ты метеозаивисимый – рассмеялась девушка. – Но ничего, граф уж точно подберет для тебя восстанавливающий сбор.
- Джилл, да заткнись же ты! – прорычал Оркотт, спешно оглядываясь, не остался ли кто в кабинете, но нет, их было только двое, и от этого маневра Джилл засмеялась еще громче.
И вот теперь, когда он спешил в магазинчик и трясся, не намокнет ли лакомство, мысли стали совсем печальными. А ведь точно, никто его, промокшего, дома не согреет, никто не успокоит измученного рабочим днем одинокого волка, призванного следить за порядком на улицах этого безбашенного города даже в такой вот хреновый ливень… Отчего-то в голове всплыли тонкие руки китайца и его улыбка, тающая на вишневых узких губках, лукаво изогнутых… все к черту, проклятый дождь. Проклятый туман в его башке. Он толкнул дверь и, сопровождаемый звоном колокольчика, вошел.
Посреди комнаты кучка животных окружила здоровенную сумку и наперебой пищала и галдела.
- Нет, говорю же вам, я должен решить это дело сам. Один. Мне очень дорога ваша забота, но нет... я не нуждаюсь даже в телохранителе! - отбивался изо всех сил граф. Он даже покраснел, возможно еще и от того, что чемодан был доверху набит шелком, и сказочными пятнами сияли выглядывающие из раскрытой сумки одежды. Их поместилась бы целая гора в таком чемодане…
– А еще вы присмотрите за магазином в мое отсутствие... - раздался недовольный гул, кое-кто даже фыркнул и затряс головой. - Тетсу, - и полный надежды взгляд устремился на саблезубого барана, - ну ты-то должен понимать! - на что тот обиженно засопел и даже мотнул рогами, а потом и вовсе зашагал прочь с опущенным хвостом.
- Эй, Ди, куда это ты собрался? - Леон уже успел развалиться на диване, стаскивая с плеч вымокшую куртку, - в такую погоду хозяин даже собаку из дома не выгонит... - а про себя подумал с немалой долей торжества: «На сделку, не иначе. Черная нелегальная сделка под завесой дождичка. Самое оно».
- А я и не выгоняю, детектив, - осторожно заметил граф, продолжая упаковывать свои дражайшие наряды. С особой тщательностью он укладывал их стопками, и всякий раз нежно поглаживал свернутый шелк; казалось, бледная рука, будто сотканная из лунного света, изящная и хрупкая, застывала, чтобы напитаться теплом и силой рисунка. Когда Леон поймал себя на том, что заворожено наблюдает за процессом сборки, то сообразил... Точно - сбоку от него курилось очередное благовоние. «Всюду у него наркота», - отплюнулся Оркотт и затянулся ароматным воздухом не без удовольствия.
- Ну так... куда ж ты засобирался?
- Полагаю, вы вымокли и устали, желаете чаю, детектив? – чемодан был, наконец, застегнут и отодвинут в сторону.
- Ага, и объяснений. Не пытайся уйти от темы.
Послышался тяжелый вздох.
- Что вы хотите услышать, Леон? – невинный, незаслуженно обиженный, китаец стоял, вздернув подбородок. Губы чуть подрагивали от волнения. Взгляд разноцветных глаз, казалось, прожигал на его лбе дырку. Но поднос с чаем он все-таки принес.
- Ну и... - Оркотт уже вовсю наполнял свою кружку ароматным напитком.
- Я отправляюсь в путешествие и не понимаю, отчего вас так это волнует. - Выдавило из себя смертельно оскорбленное создание и тотчас надулось, как заправский индюк. – По делам.
- По делам? – Оркотт даже поперхнулся чаем. – Ди, ты прихватил сотню платьев, а может, кое-что в них и припрятал, и собираешься свалить. Да за такие дела я точно упеку тебя за решетку. Лучше по-хорошему отвечай куда... хотя погоди, я сам все узнаю.
Секунду китаец непонимающе смотрел на блондина, но потом вскрикнул и с перекошенным лицом рванулся в атаку.
- Отдайте это! – но Леон уже вскочил на диван и задрал руки высоко вверх. Может, баскетболистом он и не был, но и коротышкой тоже...
- Не пытайся, все равно не достанешь, - глумился Оркотт, то и дело опуская руку с зажатыми бумажками к самому носу Ди, и стоило тому взмахнуть руками в попытке вернуть свое сокровище, как ногти вспарывали лишь воздух.
- Не злите, меня детектив, - уже начинал краснеть китаец, и тонкие, аккуратно очерченные брови сдвигались к переносице. - Немедленно верните это. А иначе... я за себя не ручаюсь.
- Тихо, тихо, а то тебе грозит нехилый срок за нападение на лицо при исполнении, - во весь рот заулыбался детектив.
- Вы не на работе!
- О, ну тогда, как бешенному китайцу… ауу, черт! Ди, ну и когти ты себе отрастил. – Он ухватил его за запястье и приподнял руку.
Сиреневый глаз яростно сверкал из-под черных прядей, но это было даже весело. То ли чай у графа оказался и вправду забористым, то ли еще что, но об утреней хандре он точно забыл. Ди как-то внезапно успокоился, ему показалось, или он расслышал едва долетающее до уха: «Ну хорошо же», и фигура рядом с ним затихла. Да нет, застыла. Натурально застыла.
- Ты че, еще и обиделся? – так и есть, губы сжаты в нить, в глазах нездешняя тоска. Ну хорошо, посмотрим, ради чего мы там боролись. Леон аккуратно разжал кисть и тут же отдернул руку с билетами в сторону. Точно, там, где она только что находилась, хлопнули чьи-то побелевшие пальцы.
- Бали?! – заорал Леон. - Не хочешь же ты сказать, что пока в Лос-Анджелесе не продохнуть от чертовых дождей, ты решил свалить погреть свою задницу в это райское местечко один!
- Почему же, - привычно заулыбался китаец, пропуская мимо ушей окончание его фразы. – Не ради отдыха, я же уже объяснял, хотя и не должен перед вами отчитываться. У меня там есть дело, и да, я намереваюсь посетить сей дивный остров, где собраны тысячи чудеснейших представителей флоры и фауны. Насладиться общением с ними, очистить тело и душу, обрести гармонию, наконец! В изумрудных тропических лесах птицы так прекрасны. Там есть дикие, словно опаленные огнем борьбы, пернатые воины, и нежные создания с чудесными голосами в сияющем одеянии из перьев. Мне есть, чему у них поучиться, к тому же, скольких существ еще не касалась моя рука… - он мечтательно воздел глаза к потолку и сцепил на груди тонкие пальцы.
- Думаешь, я этому поверю? Да ты не иначе как собираешься затариться новой порцией травы. А может, и чем покрепче. И не надо сейчас закатывать глаза, не отпирайся, я же коп, я чую тебя насквозь!
- Ничего подобного. Верните мне билет.
- В обмен на второй. Я лично проконтролирую твою программу дружбы с пернатыми. И если внезапно, заметь, совершенно случайно, мы встретим еще таких вот орнитологов и вскроются каналы твоих поставок… - Леон многообещающе заулыбался, поигрывая извлеченными из кармана наручниками.
-Ах ты... – китаец явно силился подобрать слова, но ничего не выходило. И снова Оркотт смог лицезреть на вишневых, тонких, будто росчерк диковинного пера, губках знакомую чарующую усмешку. В ней было что-то кровожадное, и Ди добавил:
- Шутки окончены, детектив. Вынужден вас огорчить. У меня сугубо личные дела.
- Эй, Ди, да я и не собирался там с тобой таскаться! Это же Бали, - расплылся в мечтательной улыбке детектив. – Десятки, нет, сотни девушек, едва прикрытые купальниками, возлежат на горячем песке и ждут. Я отлично проведу время один.
- Никто в этом и не сомневается, вам порекомендовать авиакомпанию?
Леон хотел было ответить, но вместо этого заорал во все горло. Саблезубая рогатая скотина боком отошла к ногам графа и уселась, демонстрируя длинные крепкие клыки.
- Чертов баран!!!
- Не кричите!!!
- Скотина! я обломаю ей все рога этой заразе!!! - весь красный от злости, Оркотт потирал укушенную задницу. – Что, думаю, так стало тихо и спокойно, а эта тварь, значит, притаилась и ждала! Момент выжидала!!!
- Я точно сожру его, однажды, - недобро глядя на свою будущую жертву, прошипел Тетсу, но под строгим взглядом хозяина все-таки поутих и в новый бой не ринулся. К тому же, ему могло, конечно, показаться, но взгляд был все-таки одобряющим…
- Успокойтесь оба! Сколько можно, я так устал... Собираюсь на пару дней, а криков… Все. Надоело. Все затихните! А вы, детектив, не смейте поднимать руку на моего друга.
- Твой друг – этот ушибленный на всю головешку рогатый козел?! – снизу снова зарычали.
- Граф, только не говорите, что берете эту тупицу с собой! – взвыл оскорбленный до глубины души Тетсу.
- Зараза, я отвинчу тебе оба рога по очереди. Мерзкая тупая лохматая фигня! – задница горела, как поджаренная на огне, и Оркотт стал подумывать о том, что клыки зверюги стали ядовитыми. Или она сожрала какую-нибудь пакость... – Я тут на днях читал пособие про баранов с клыками, так как же там говорится... а, точно: животные понимают только грубую физическую силу. Но это все для их же блага. Точно! Именно так, - Оркотт поднялся.
- Не смейте! – Ди тоже вскочил, отодвигая в сторону щетинящегося зверя.
- Нет, это уже слишком, бросить меня здесь, а этого… с собой! Граааф! – срывался на стон баран.
- Все! Надоело! – Ди понесся прочь, чуть не повалив чайный столик, весь заставленный лакомствами.
- Эй, погоди…
- Ди!
Леону показалось, что баран залаял. Вот он, красавец, стоит, лапы расшиперил, загривок вздыблен в желтых глазах горит ярость. «Надо бы прикупить этой твари намордник, знаю я еще один зоомагазин неподалеку», - мстительно сощурился Оркотт. И баран ответил ему тем же долгим непрощающим взглядом. Но в атаку не пошел, опустил голову и затих. Детектив тоже поуспокоился, сел на диван. Оба искоса поглядывали на фигуру, стоящую к ним спиной у дальней стены.
- Что, неужели страсти утихли? – округлил глаза граф, но все же подошел и сел рядом с Леоном.
Оба виновника ссоры хранили молчание, хотя давалось оно им нелегко. Достаточно было посмотреть, как ходили желваки на покрасневших щеках детектива. Тетсу тоже дышал напряженно, изредка срывался на рык, но глаз не поднимал, чувствовал, что граф расстроится еще сильнее. Его бесила такая вот перспектива: следить здесь за всеми, убираться, а этот белобрысый будет с графом греться на солнышке, может быть, даже наедаться до отвала. А там столько всего…
- Если не берте меня с собой, - начал он негромко, - привезите хотя бы вкуснятины…
- Ти-чан, лишняя еда тебе ни к чему, ее и здесь достаточно, - Ди снова улыбался и излучал тепло. – А вот насчет интересного собеседника…
- Что вы хотите этим сказать, граф? – встревожилась рогатая живность и снова что-то заблеяла.
- Может, уже хватит болтать с этим уродом? И вообще, Ди, пора кончать паковать твои шмотки. Надеюсь, мы улетаем уже сегодня? И, кстати, не забудь заказать еще билет. И считай, я не злюсь, - заулыбался Оркотт.
Ди смерил его долгим взглядом человека-рентгена, и. кажется, на мгновение его лицо стало полно печали и ужаса.
- Если вы так сильно этого хотите, - казалось, глаза переполнятся слезами от тяжести, которую возложил на свою душу их обладатель.
- Точно, да-да-да, - теперь его снова накрыла волна всеобщей любви. Он прихлебнул чайку и затянулся ароматным воздухом у курительницы.
- Но учтите, это деловая поездка.
***
- Говорит Оркотт, - рявкнул в трубку американец и тут же поутих, - да, Джилл, привет. Неудачная шутка? Иди ты, - смех, а потом, его интонации сменились: - я тут... на юга решил съездить. На день-другой. Скажи шефу, что навещала больного меня. Точно, телефон отключен. Отхожу медленно. Буду ближе к выходным, ага. И добавь, что я поползу на работу, как только смогу встать на ноги и удержаться хотя бы пять минут. Так и передай, - внезапно лицо детектива перекосило:
- Да, с ним, - сухо. - Все, кладу трубку, подозреваемый ...Джилл! Ну все, до связи, спасибо, даа. – Оркотт поморщился, но тут же недовольство сменила довольная улыбка. – Ди, насколько там у нас рейс?
***
В зале ожидания было полно людей. Все началось с того, что от духоты и бесконечной очереди в глазах темнело. «Да и в мозгах», - уныло думал Леон, изнемогая в ожидании отправления. Спину ломило: « Еще бы, чертов шмоточный чемодан», - он казался большим, но чтобы весить целую тонну... А как противился Ди, завывающий на весь аэропорт о том, что это его собственность и «дорогой детектив должен убрать свои руки», потому как не имеет никакого права… На них уже вовсю глазел скучающий народ, когда китаец, наконец, заткнулся, отпустил ручки своей драгоценной поклажи и с надменным видом прошел вперед. Когда проклятую сумку, наконец, сдали в багаж, Оркотт вздохнул с явным облегчением. Но на этом мучение не кончилось. Время, казалось, вообще забыло, как бежать. В глазах уже стояли золотые пески и искрящиеся брызги волн, изумрудная зелень и пение тех самых райских птичек, а предстояло париться в этой толкучке.
Когда, наконец, они заняли свои места, голова сама откинулась на спинку сиденья. В салоне стояла прохлада, и даже копошение других пассажиров нисколько не мешало. Руки на автомате нащупали ремень, и, пристегнувшись, Леон тут же задремал. Правда, был еще чей-то негодующий взгляд, а после он точно отрубился.
- Выспались, я смотрю.
Китаец сосредоточенно листал какой-то журнал и на него не глядел.
- Ага, хорошо вздремнул, - Леон сладко потянулся до хруста в позвонках и, довольный и даже чуть проголодавшийся, уставился на Ди.
- А что там с едой?
Цветная обложка в изящных ручках дрогнула:
- Мой дорогой детектив, - прошипел китаец, почему-то явно недовольный, - вы, я думаю, обойдетесь: перед отъездом набили брюхо на неделю, словно какая-нибудь змея.
- Какой-то ты психованный, Ди. – Добродушно заметил Леон. - Кормить меня – твоя обязанность. Забыл, что находишься под следствием? И вообще, дай-ка сюда свою брошюрку, бьюсь об заклад, рассматриваешь хорошеньких туземок.
- Нет, это ваш удел, мистер Оркотт, - отвернулся граф, но журнал отдал. – Я наслаждался прекрасными видами.
И точно, фотографии местных пляжей, гостиниц, храмов, террас, ресторанов, и ни одной приличной красотки. Пара десятилетних девочек с цветами, в золотых сарафанах на фоне каких-то зарослей. И все. Хотя нет, еще пара склеившихся страничек. Разукрашенные цветами куклы на золоченых стульях, какие-то процессии. И странная жратва на закрытых блюдах. Люди с подносами по бокам разукрашенной толпы. «Очередные бзики местной кухни, - решил Леон. - Но ничего, там наверняка есть приличный американский фастфуд». От мысли о гамбургере с поджаренной котлеткой на хрустящей булочке даже потекли слюни. Он отодвинул брошюрку. Фыркнул с недовольством:
- Не журнал, а мусор. Одни пустые пляжи да гостиницы и какие-то куклы в полный рост, А жратву так вообще в закрытых хреновинах сфоткали, вот идиоты, так курорты не рекламируют. Скажи сразу, что нужные листочки подчистил, да, Ди?
Но граф молчал. Полулежал, откинувшись на спинку, и прижимал подрагивающую ладонь к виску.
- Эй, слушай, хватит придуриваться. Как переть моих девочек, так ты первый, а как отвечать... Эй, Ди! – он легонько тронул его за плечо, послышался сдавленный стон.
Он и сам не заметил, как голос дрогнул:
- Ди, тебе что, плохо?
- Нет, - донеслось из-под бледной ручки, прикрывающей уже добрую половину лица. – Все в порядке. Продолжайте. Что еще вы успели запомнить из этих 10 фотографий?
- Да у меня первоклассная память! Ты вообще чего сейчас сказал, а?! - разоблачив обман, взвился Оркотт. - Да ты вообще оборзел, стоило одеть тебе наручники, чтобы ты сообразил, в каком…
- Помолчите, Леон, иначе вас выведут в личную кабину.
И точно, впереди сидящая пара насторожилась, бросая косые взгляды и перешептываясь. А потом кудрявая девица обернулась и захихикала в открытую:
- Что смешного, а? – набычился Леон, но как-то сразу поутих, разглядев в ее узенькой ручке телефон…
- Успокойтесь, - китаец так торопился, что его слова обжигали ухо. – Вы же не собираетесь нападать на мирных граждан, детектив. Это всего лишь шутка, и незачем было так орать! – горячий воздух, слетающий с пахнущих благовонием губ, казался твердым, по телу пробежали мурашки, и совершенно обалдев от этого ощущения, Оркотт даже умолк. А когда кожу снова обожгло, то услышал: - Вот и правильно, сейчас просто молчите. Иначе мы с вами не доедем до места. Буйных людей, вам, думаю, известно лучше меня, забирают в психиатрическую клинику…
Теперь настала очередь Ди спать. Хотя, Леону продолжало казаться, что китаец притворяется. Слишком аккуратно прикрыты губы, и веки слегка подрагивают, роняя на бледное лицо черные длинные стрелы ресниц...
Вот черт, так он скоро совсем поедет. Сидеть и пялиться на это чудо природы, лучше поискать, чего съесть. Он осторожно потянулся к бумажному пакету, который бережно сжимал Ди. Когда мешок был почти извлечен, бумага хрустнула особенно громко, и лицо китайца вздрогнуло, губы изогнулись в фирменной лукавой ухмылке, и Леон похолодел.
- А как же интерес, доктор? – прошептал граф и, умиротворенный сказанным, снова отключился.
Довольный Оркотт сжимал в руке сразу два приза. Под мешком с провизией, не пойми как пронесенным в салон (снова контрабанда!), оказался еще один цветастый журнальчик. На обложке соблазнительно изгибалась загорелая девушка с длинными иссиня черными волосами. Ее тело скрывала расшитая ткань, на голове - венок из кучи цветов. «Вот это нужный выпуск», - подумал довольный детектив, надкусывая какую-то приторно сладкую штуку из пакета. Она оказалась куда приятнее на вкус, чем он мог подумать. Кажется, он по-тихому подсел на все эти дурацкие сладости, ну да не будем… С разворота две девицы приветственно зазывали народ, обнажая в сияющей улыбке белоснежные зубы. Позади виднелся бассейн и теннисный корт. Номера класса люкс. «Там, наверное, такие горничные…» - в предвкушении зажмурился Оркотт, переворачивая страницу.
Посреди поляны толпа народу танцевала и била в бубны. В центре на стуле горела какая-то разукрашенная кукла ростом со среднего человека. Напоминала она мумию, и, судя по количеству фотоаппаратов среди кучи рук и голов, не он один так думал. Подписей не наблюдалось, но это и не было нужно, он перевернул страницу и с досадой заметил, что на него смотрит куча пестрых тропических птичек. Дальше было еще хуже, какие-то бесконечные цветы и лианы, крупные планы и панорамы. «Флора и фауна острова так разнообразна», - вспомнил он довольную мину графа, и совсем сник. Оставалась последняя страница.
Как ни странно растений и птиц там не было. Сначала ему показалось, что лист совсем черный, но присмотревшись, он различил какой-то странный силуэт. Поверх страницы лежали вырезка и несколько фотографий. Первая изображала небольшую уютную комнату по приемлемой цене с видом на балийский пейзаж, как гласила здоровенная надпись; на второй был сфотографирован стол в каком-то доме, накрытый к ужину. Хороший такой, приличный стол, а за ним кто-то сидит. Вот только верхушки головы у него не хватает. Леон пожалел, что попробовал те сладости. Его, конечно, давно не напрягали виды трупов, но этот… Было в нем что-то. На следующем снимке крупным планом была вилка с остатками чего-то жирного и кастрюля. Там плавали какие-то побелевшие кусочки. «Мозга», - поморщился Леон, сообразив.
«Ди, ни хрена себе у тебя дела», - присвистнул детектив и сурово посмотрел на спящего. Тот чуть раскрыл губы и доверчиво посапывал под боком, меньше всего напоминая садиста, хотя… все эти загадочные убийства… Оркотту стало нехорошо. Нельзя сказать, что он не искал улик и не подозревал, что дело нечисто, но такое... Это не может быть Ди, просто нет смысла делать фото. Хотя, может, наш любитель животных везет кому-нибудь отчет... Бред, все бред, Ди на такое точно не способен. Но этот остров, там явно есть отсек для извращенцев, где они делятся секретами своей кухни, а там… кто его знает, но все же Леону казалось невозможным представить Ди с топором в руке, с головы до ног облитого тухлой липкой кровью...Хотя кромсать ненавистных людишек целыми кучами — это... Нет, Оркотт, ты точно пережрал какой-то пакости из его пакета. Этот остров – куча развлечений, и надо выжать по максимуму из этой поездки, а не долбать себе мозг из-за каких-то глупых фотографий. «А извращенцев и маньяков – всех посадим»,- ласково поглядывая на посапывающего китайца, подумал Леон. А пока развлекаться и только. Надо же и нам, великим полицейским, оттягиваться хоть иногда.
На колени вывалился сложенный вчетверо листочек. На пожелтевшей от времени бумаге было выведено ровным аккуратным почерком: «Единственное, чего он боится, это безделья и скуки. От физических наказаний пользы не будет». Он какое-то время вертел бумажку, то и дело глядел на спящего рядом, а потом сплюнул, запихал все обратно в журнал и отложил его в сторону. Ди спал все в той же позе, только узкая прядка волос накрыла щеку и теперь колыхалась от его дыхания. Вспомнилось отчего-то, как обжигали кожу горячие губы и как дрожало тело, пораженное таким восторгом. А теперь оставалось только коснуться бледной щеки (заранее проверив, не смотрит ли кто из пассажиров, а то с миникамерой тут, похоже, каждый второй, если это дойдет до его участка... на работу он больше не выйдет. Ни в жизнь не покажется), аккуратно сдвинуть шелковистые волосы и тотчас отвернуться. Ни к чему этому паршивцу знать, что он, Леон, сейчас глупо лыбится и уж точно не считает его последним уродом. Даже больше. Он его уважает. Даже любит. В каком-то смысле. А вот в каком...
Теперь от ароматических масел в горле даже запершило. «Надо ж было так духаритсья. Как баба», - раздраженно дернул носом детектив.
«Оркотт, ты перегрелся, перемерз, пережрал и перенюхал. Теперь спать. Встанешь другим человеком», - и совсем уж раздосадованный, Леон откинулся в кресле. Но, засыпая, все-таки успел бросить короткий взгляд в сторону.
***
- Знакомьтесь, детектив, Бали, - Ди прямо таки сиял от переполняющей его радости.
- Круто, - присвистнул Леон. – Вот это я понимаю… - он подставил лицо навстречу солоноватому запаху океана и ощутил, как легкий ветерок освежает кожу. Солнце заливало все пространство вокруг, в нем тонули и остров, и бескрайние искрящиеся волны. А рядом... Оркотт заулыбался, и даже прикрыл веки: рядом десятки девушек, загоревших и совсем еще бледных, надевали темные очки, покрывали головы и спешили в сторону пляжей и отелей. Их бедра сменяли друг друга так быстро, что он уже потерял счет. Вдруг его пихнули в бок.
- А теперь следуйте за мной, - и китаец бодро засеменил по заросшей тропинке в сторону одноэтажных домиков с черепичными крышами. Вокруг них толклись собаки и детишки, явно местные, в разодранных выгоревших майках. И никаких хорошеньких туристок здесь не наблюдалось. «Ну да ничего, закинем шмотки, а потом сразу же...», - он чуть не упал, споткнувшись о какой-то бугор на дорожке. Цветы и фрукты разлетелись по сторонам, украшенная пестрыми лентами корзинка дала трещину. «Черт, что я скажу ее прелестной владелице», - ужаснулся Оркотт. Он почему-то уже видел хозяйку этого богатства, но рядом послышался хохот мальчишек. Один показал на него пальцем, а другие понимающе замотали головами и отмахнулись, мол, ну сколько можно, видели уже.
- Что это за фигня? И еще, смотри, - он в недоумении ткнул пальцем вперед: всю дорожку украшали такие корзинки. Они стояли, где попало, и многие из них были опрокинуты. Но тех, кто умудрился их оставить на дороге, это, похоже, нисколько не смущало.
- Леон, я могу вас поздравить, вы раздавили – эту прелесть. – Ди поднял цветок, выпавший из корзины, и теперь смотрел на него глазами полными любви.- Вы, люди, так часто рушите и громите только потому, что это не доступно вашему пониманию. Этот остров, земной рай, не знаю, как для вас, людей, впрочем, именно вы так его и зовете, - он помолчал, вдыхая нежный аромат мясистых лепестков. – Но, так или иначе, это место влечет многих существ. Самые могущественные и древние, одиночки и целые стаи, величайшие объекты поклонения и избравшие путь, далекий от понимания смертными, - все они приходят сюда. Рано или поздно. Здесь постигается высший смысл. Точка соприкосновения двух миров, где тайна сплелась с реальностью так тесно, что даже люди не могут не ощущать… Впрочем, к чему я это говорю? – наконец Ди прервался.
- Нет, почему, я тоже определенно чувствую притяжение, - провожая взглядом красавицу туземку, всю украшенную цветами и цепочками, сверкающими на иссиня-черных волосах, возразил Леон. – Клевое место. И здесь, похоже, можно круто развлечься.
- Сюда со всех уголков света стекаются существа всех видов, и даже люди. Правда, лишь действительно одаренные создания в состоянии увидеть истинную красоту и прелесть этого места. Оно своеобразно. В нем слились жизнь и смерть, бытие и хаос… Впрочем, Леон, забудьте. Для людей – это лишь красивая площадка для безрассудных и глупых игр.
- Ну ты загнул, жизнь, хаос, – но в голове ясно вырисовывалась картинка большой куклы, сгорающей на стуле посреди праздничной церемонии. Не ясно, было ли это чем-то таким, но извращения этому действу уж точно хватало. Явно. Остров делился на зону отдыха, и отсек для извращенцев, вспомнил он. Очевидно, Ди, страстно желал появиться во втором… Но пока стоило выждать. Пусть расслабиться и забудет, что он Оркотт имеет отличный нюх на такие пакости, и будет вершить закон в любой точке этого мира, странного, но… симпатичного. Мимо рекой проплывали все новые и новые прелестницы. Они отвлекали и, проходя, он чуть не сломал шею в попытке поймать взглядом каждую из заливисто смеющихся и светящихся счастьем девушек. - Сюда едут загорать и купаться, а еще пить местный алкоголь. - Наконец продолжил он. - Кстати, расскажи мне лучше о местной кухне. Есть тут что-нибудь типа гамбургера, или, скажем, акулий плавничок на булочке с кунжутом?
- Вы варвар. И это неисправимо.- Передернул плечами граф. Впрочем, он был доволен, и пребывал в отличном настроении с того самого момента, как они высадились. – Здешние нравы, боюсь, покажутся вам странными, Леон. А кухня… я лучше приготовлю вам еду сам.
- О, какая любезность. В мой тур все включено?
«А как же тот мозг в кастрюльке? Ты явно приехал выведать рецепт», - язык так и чесался бросить этот факт, попортивший немало минут из жизни детектива, но он сдержался. И только заулыбался – да, наверное, я тобой соглашусь, не фиг тут есть местные блюда, если у них все валяется на дороге. Еще отравишься и помрешь, не успев совершить арест.
- О чем вы? – китаец искренне недоумевал.
- Да так, о своем.
- Оркотт! – вдруг зашипел Ди, корча грозную мину.
Так и есть, вся обувь да еще и нога, в раздавленном оранжевом дерьме. Похоже, он особенно хорошо проехался по этой вот горке даров…
- Ди, и не вздумай сказать, что жалеешь этот тухлый огурец. Лучше посмотри, что у меня с ногой, а если бы я сломал себе спину на этой чертовой трассе с препятствиями? Куда ты нас завел? Что за тупизм! – он едва сдержался, чтобы не высказать все, что думал об этих чужих традициях. – Ну нахрена это все надо?
- Повторяю для… вас, Леон. Это дар богам. За рай, коснувшийся земли
- Вот, значит как. Тухлые овощи, конечно, в тему. Ну ладно, ладно, я, думаешь, специально?!
- А как же. Хотите растоптать чужое.
- Ой, Ди, не начинай, просто случайно задел. И хватит уже, - он явно не хотел спорить, плечи болели неимоверно, затылок пекло, и этот чертов чемодан… - Когда мы уже дойдем?
- Скоро мы остановимся в домике на окраине этой чудесной аллеи. Ничего подобного, никаких лишних людей. Зато тенистые заросли и общество перелетных созданий. Вы, наконец, поймете, что такое отдых и расслабление, раз уж увязались следом. Хоть раз проведете время со вкусом.
Через пару часов Оркотт, счастливый и мокрый после душа (а в этом крохотном и, надо сказать, уютном домишке он оказался), валялся на кровати напротив открытого окна, и обдуваемый ветерком, рассуждал, куда стоит направиться в первую очередь.
- Леон, я… – неуверенно начал Ди. Он сидел за крохотным деревянным столиком и помешивал ложечкой чай. В чемодане оказался запрятан и его фирменный сервиз. А многочисленные вазочки со сладостями заполняли уже все вокруг. Краем глаза детектив заметил цветной журнальчик с улыбающимися девицами под локтем графа. Как раз тот самый, сердце его забилось чаще.
- Да... – Оркотт даже позабыл о предстоящем купании. Назвал по имени и так взволнован. Наверняка сейчас заговорит об этом, и вот тогда… он точно припрет Ди к стенке. И тогда-то станет ясно, что за фото он коллекционирует.
- Нет, ничего, просто… Я хотел вам сказать, что это чудесное место еще и опасно. Не стоит вам бродить, где попало.
- Это ты сейчас к чему сказал? Боишься, что я стану местным богом любви? – но разочарование скрыть не получалось.
- Я серьезно, детектив. Здесь собираются существа, далекие от вашего представления о жизни и... морали. – Было видно, что этого граф говорить вовсе не хотел. Он убрал руки под стол и там сцепил пальцы, усиленно всматриваясь в содержимое своей чашки.
- Например, жующие людей? – вставил Оркотт. Чего тянуть. Просто не выпущу его из комнаты. Надоело.
Ди вздрогнул, но быстро нашелся:
- Для многих существ на этой планете люди - лишь звено в цепи питания…
- Ты хочешь сказать, что здесь полно хищных доисторических птиц и ядовитых тараканов? Так сомневаюсь, что это будет круче, чем в нашем родном штате. Каких только уродов я там не видел. Или ты говоришь о людях? – сверкнул глазами Оркотт.
- С чего вы взяли? – торопливо бросил граф. Он совсем смутился и даже покраснел.
- Приехал на встречу с местными извращенцами, да? Видел я твою версию буклета про этот островок. Не втирай мне весь этот бред про миры и границы, жизнь и хаос, Ди. Здесь из чудных существ только ты, и еще кучка маньяков, которые давно свалили из своих стран и скрылись на этом острове под вымышленными именами туземцев. Ты меня недооцениваешь. Я детектив, у меня в крови чутье на такие вещи, - он даже взмок, пока произнес все это.
- И что вы видели в том журнале? – спокойно поинтересовался граф.
- А то ты не знаешь, так освежи память. Вон же он.
- Ответьте, пожалуйста.
- Трупак за столом и мозги в кастрюльке, кажется, поджаренные в каком-то маслице! - рявкнул детектив. – Хотя вам, заядлым кулинарам, оно, конечно, виднее. Может, в слезах невинно убиенных детей.
- Леон! – взвился Ди, сверкая глазами не меньше Оркотта. – Вы все неправильно понимаете... Копаетесь в чужих вещах. Мне интересно знать, кто вам дало на это право!
- И это все, что тебя интересует, человеконенавистник? Решил замутить тут очередную кулинарную вечеринку и опытом обменяться?
- Это не имеет ко мне ни малейшего отношения, – китаец подошел к нему и сел на кровать, всем своим видом выражая спокойствие. – Вам не стоило лезть в тот журнал, детектив. Теперь будете воображать… - он осторожно взял его за руки.
- За каким хреном ты сюда явился. Говори, – попытался сбавить тон Леон, совсем не желая сбрасывать невесомые руки китайца.
- Я приехал сюда встретиться с существом, которое много лет желаю увидеть. Я люблю с ним беседовать. И только. Теперь я достаточно честен, мистер Оркотт? - он слегка наклонил голову, посверкивая глазами, большими и полными горечи, и Леон сглотнул, все-таки решать этот вопрос в такой непосредственной близости было плохой идеей.
- И кто же это. Гигантская балийская улитка? Или, может быть, осьминог?
- Нет. Но вас это не должно волновать. Я решу свои дела очень быстро, а потом покажу вам все красоты этого чудесного места, - он придвинулся еще ближе, радостно кривя губы. Улыбка была фальшивой, и хотелось провести по тонким губам пальцами, чтобы стереть ее след.
- Не пудри мне мозги, Ди, - отчеканил Леон, - Когда мы навестим твоего очередного любимца?
- Это невозможно. Я иду один.– На огненное кимоно крестом легли бледные руки.
- Ди, не заставляй меня идти на крайние меры. – Леон в который раз за их короткое путешествие покосился на наручники, демонстративно брошенные на кровати совсем недалеко от хрупкой фигурки графа.
- Повторяю, Леон, вы туда не пойдете. Вы же не хотите остаться без головы! – добавил он, ловя упрямый взгляд из под взлохмаченной челки.
- Ох, Ди… - тихо начал Оркотт, напряженно застыв перед самым носом графа.
Но внезапно замолк. Яркие тонкие губы улыбались так, что говорить было нечего. Разноцветные глаза смотрели в самую голову и не давали додумать. Он даже подзабыл, что хотел сказать, так близко стояла перед ним эта странная картинка. Завораживающая.
- Пожалуйста, не ходите, - граф обхватил его за плечи. Еще чуть-чуть, и их носы соприкоснутся. «Вот это будет действительно плохо», - встряхнулся Леон, но вперед все-таки подался.
- Я буду через пару часов, не скучайте, детектив. Обещаю, что отведу вас на этот вандальский пляж к таким же, как вы. А потом вы познаете тайну безмолвных озер и крупнейших на всем земном шаре кувшинок, коими усеяны их берега. - Довольный китаец пригладил волосы, оправил свое огненное одеяние, на котором громадные черные драконы загибались, словно змеи, и хлопнул дверью, уходя.
- Не вопрос, вали куда хочешь, - радостно прокричал Оркотт ему вслед.– И кстати, Ди, имей в виду, я не собираюсь здесь торчать. Ищи меня на пляже в толпе самых шикарных девушек этого райского местечка.
- Как пожелаете, - донеслось с улицы. Сегодня граф был на редкость великодушен.
Леон досчитал до десяти, потом вскочил с кровати, натянул на себя зеленую рубашку. Кислотную, отлично вписывающуюся в местную траву и идеально подходящую для слежки. И, крадучись, побежал следом.
Высматривать в толпе оголенных загорелых людей огненное пятно шелка было делом нетрудным. Он легко сохранял нужную дистанцию. Пистолет, который детектив успел прихватить перед выходом, надежно прикрывала зеленая ткань слегка топорщащейся рубашки. Все шло по плану, и Оркотт был доволен.
Солнце уже прилично напекло несчастную голову конспиратора, когда Ди решил, что пора посетить какой-то местный храм. Он исчез среди темных каменных сводов, и Оркотт, подумав, немного решил притаиться и ждать. Ему казалось, сейчас туда поползут какие-нибудь громадные змеи или орангутанги, скачущие повсюду. Они набьются туда, и потом здание рухнет. Или нет, животные свалят. А вот люди, которые, вооружившись фотоаппаратами, ходят в своих панамках и не подозревают, кто стоит рядом с ними… С Ди станется продать им какую-нибудь смертельно опасную животину? Хотя с него что угодно станется…Он даже затряс головой, в попытке вернуть мыслям приличный вид.
Время текло, но никто не выходил. Это начинало надоедать, и Леон стал представлять, с каким существом Ди хочет встретиться под этими доисторическими сводами. Храм из почерневшего от времени камня, заросший зеленым мхом, высился, как старинный идол. За чернотой скрывались громадные сводчатые двери. Громадная постройка выглядела внушительно для этого острова, но все-таки это был не небоскреб. Динозавр туда не влезет, а вот бешеный крокодил… Интересно, как выглядит та хреновина, с которой Ди решил назначить встречу. И как это пропустят в самолет. Хотя нет, такие прилетают сюда на личных самолетах и драконах, точно! Леон даже поморщился, вот пообщается с Ди еще немного и будет верить в перерождение тараканов ради захвата планеты…
По тропинке, петляющей сквозь какую-то буйную растительность, шли несколько туристов, ничем не выдающихся и счастливых. Позади, чуть поотдаль неторопливо шагал мужчина, поигрывая свернутой в трубку газетой. Он опирался на палку и шел, чуть прихрамывая. Большая широкополая шляпа закрывала все его лицо, а на плотном, среднего телосложения теле раздувалась от легкого ветерка раскрашенная пальмами рубашка. Когда он снял шляпу, подставляя под палящее солнце серебристый ежик волос, Леон понял, что тому уже за шестьдесят, но выглядел он крепким и вполне жизнеспособным. «Похоже, все зажравшиеся пенсионеры в этом мире одинаковые - если есть деньги, точно сваливают на юга погреть косточки». Морщинистое широкое лицо улыбнулось, запрокинув голову, кому-то наверху, стрельнуло на него глазами и скрылось в храме. Впрочем, туристы, толкающиеся у входа, постоянно пялились в его сторону: за кустами открывался чудесный вид на небо и изумрудную лощину. А главное, рядом дымилась пища. Ресторанчик под открытым небом уже ждал гостей, и оттуда играла веселенькая мелодия.
Народ продолжал кучковаться, фотографироваться и, наконец, расходиться по многочисленным дорожкам. Становилось невыносимо жарко. К тому же, в листьях оказались какие-то насекомые, напоминающие муравьев, кровожадные до жути, от укусов все тело горело, и детектив готов был уже выскочить, наплевав на свою маскировку, когда знакомое красное кимоно неторопливо выплыло из здания в сопровождение того самого пенсионера. Оба уходить не торопились, о чем-то неспешно беседуя у самых ступеней. Был момент, когда граф резко обернулся в его сторону, но потом как ни в чем не бывало продолжил рассматривать купол. Наконец старик, который, надо сказать, неплохо сохранился, водрузил на голову свою шляпу, слегка ударил по руке газеткой и медленно зашагал по тропинке, и Ди, весьма довольный, улыбающийся так, что даже из кустов Леон отчетливо различал широко изогнутые дуги его губ, последовал за ним. Китаец попытался было подхватить своего нового спутника под руку, но тот резко обернулся, отвечая не менее радостной ухмылкой, и Ди отпрянул, продолжая сиять от счастья, но попыток приблизиться больше не совершал. Стиснув зубы, Леон ожидал, когда же эти двое свалят, и вскоре их фигуры скрылись в зарослях. Тогда он выскочил из своей засады и, громко матерясь, начал стряхивать с себя муравьев. Идея следить за Ди казалась уже не такой увлекательной.
Они подошли к домику, запрятанному в зарослях так, что издали виднелась только крыша, и Ди почтительно склонился, ожидая, пока его дружок войдет. Окна были плотно занавешены, вокруг охапками произрастали какие-то странные кусты. «Точно наркодилер», - подумал Леон, никакое не чудовище, а местный папик. Не удивительно, конечно, травы тут столько, что можно купить целый материк. Уверен, половина из этих листиков забористей конопли. Вот поэтому-то Ди и устроил все это, со страшными фото и большими печальными глазами, полными мольбы. «Это приватная встреча. Не ходите туда, пожалуйста». Ведь у нас будет маленькая незаконная сделочка. А в свернутой газетке наверняка пробный наборчик для туриста. «Пара новинок от мастера», - вспоминая довольную улыбку этого крепкого старика, когда он доставал из кармана какой-то пакетик и вручал его Ди, думал Оркотт. «Ди, зараза, решил замутить дело с местным наркобароном, а я купился на его необыкновенных зверюшек, спешащих сюда со всех концов земли... Вот идиот. Ну ничего, мы это дело решим». Оркотт прокрался к распахнутому окну, достал пистолет. «И будет сделочка с поличным, а там и до срока недалеко», - ухмыльнулся детектив представляя, как прижмет этого старикашку в пиджачке лицом к стене, защелкивая наручники до приезда полиции (он смутно представлял себе местных стражей порядка, но наркота она и в Африке оставалась наркотой, уж с ними-то он без труда найдет общий язык), а потом уже лично он как следует расспросит Ди об этом уникальном существе и почему экзотическая зверушка, такая ценная и мудрая, выглядит как отожравшийся американец пенсионного возраста, и в кармане его рубашки валяются забористые косячки.
- Чтобы узреть его истинный облик, надо покурить, детектив, - пропел Ди в его голове, очаровательно хлопая глазами и поднося к его рту дымящуюся травяную трубочку.
«Охранительный бред», - с немалой долей восторга подумал Леон и замер, привалившись к стене. Сквозь плотные жалюзи едва доносился звук работающего вентилятора. Стоило всего лишь удостовериться…
- ..достаточно вспомнить внутреннее убранство их храмов. Где еще, мой дорогой друг, вы встретите три отсека, для каждой из тварей человеческой души? Святой дух и дьявол, заключенные под одним сводом. По-моему, это чудесно.
Чей-то низкий, отчетливый голос бил по мозгам. Он с трудом приходил в себя, в глазах стояли круги, и все вокруг плыло в полумраке. «Похоже, я где-то в темноте и, может быть, даже внутри этой лачуги», - пытался начать соображать Оркотт, но попытка пошевелить головой с целью осмотреться окончилась лишь дикой болью в затылке.
- А особой популярностью пользуется отсек с кровавыми битвами петухов. Так зрелищно... - хмыкнул граф, - в этом все люди.
- Ди, вы слышите, сколько в вашем голосе пренебрежения?- человек явно получал удовольствие от перекатывания на языке этих слов. - Считаете себя выше этого, не так ли?
- Только вам придет в голову сравнивать меня с этим, доктор, - если бы башка перестала гудеть, заглушая все вокруг, Оркотт прикинул бы, как странно блестят глаза его друга и как изменился его голос. В нем появились нотки нетерпения и застарелая обида. Китаец даже не скрывал этого, начиная хмурить брови и искоса поглядывая на своего спутника.
Леон решил, что пора бы уже вмешаться и открыл рот, но вместо грозного окрика вышел стон.
- Кстати, говоря об этом, - растянул губы в участливой улыбке мужчина, - Я смотрю, ваш друг ожил, - И первое, что рассмотрел Леон, с трудом ворочая головой, был красный немигающий глаз на морщинистом блестящем от пота лице. – Разумно, что вы меня предупредили. Иначе мы с вами, стали бы врагами, я не терплю незваных гостей. И уж простите за грубость, частенько вырываю им позвонки, – Лектер облизал узкие пересохшие губы и отпил из стакана.
Похоже, они сидели за большим деревянным столом, на котором стояли свечи и поблескивала натертая до блеска посуда.
- Хотя знаете, это ведь оправдано, - продолжил хозяин вечера, пристально глядя на китайца. Тот сидел, сосредоточенно вглядываясь в свой бокал. В нем плескалось вино, сообразил Оркотт и обрадовался, что к нему возвращается хотя бы зрение. – Недавно, в библиотеке здесь неподалеку, в закрытой секции, впрочем, вы, уверен, знаете, как это обычно бывает... - он подмигнул графу, - мне попалась забавная книжица, я бы даже сказал, буклет. «Редчайшие блюда древности», а попросту рецепты местной кухни, не обремененные традициями запада с их вечными куриными ножками и бифштексами. Знаете, Ди, здесь, вдалеке от дел, утратив свою клиентуру, я сохранил лишь одну страсть…Но я, кажется, отвлекся, так вот, в той книжице есть прелестная глава о чуть припущенных с рядом трав позвоночках.
«Все-таки маньяк», - на удивление спокойно констатировал Леон, продолжая наблюдать из-под полуприкрытых век за их непринужденной беседой. Перед глазами всплыло тело того несчастного мужика с проломленным черепом, сидящего вот так же за столиком. «Бывший друг Ди, - мрачно пошутил Оркотт. - Такой же вот коп…» Голова вообще странно соображала, но это была мелочь. Тело казалось мешком и безвольно обвисало, растекаясь по стулу. Он смутно помнил, как что-то опустилось на него сверху, и все вокруг потемнело. Но Ди сидел, невозмутимо отпивая мелкими глотками вино из своего бокала, и казался весьма довольным. Его, похоже, нисколько не волновало, что Оркотту чуть не свернули шею, он распивал винцо с каким-то психом. Однако ситуация не казалась критической, вот только пистолет…черт!
- Но пока я делюсь с вами своими кулинарными открытиями, наш детектив, похоже, заскучал, смотрите, как он ворочает языком и мотает головой. Кажется, его шея повредилась сильнее, чем предполагалось… - глаза Ди округлились, и на секунду длинные ресницы испуганно вздрогнули. Он залпом допил остатки вина.
- Но это не повод глотать чудесный напиток, как спирт, граф, - доктор подарил ему широкую улыбку. - Он крепкий малый, этот ваш коп. Слуга закона, - смакуя каждую букву, добавил Лектер, - Жизнь ради блага государства, и пусть каждый нарушивший его волю пожалеет, что родился на свет, разве не так, а, Джон? Или как тебя.
- Леон, - сухо уточнил Ди, с его лица ушла счастливая улыбка, он о чем-то глубоко задумался...
«Или просто ему плевать», - подумал Оркотт.
- Красивое имя. Я бы даже сказал, слишком громкое для простого американца. Но эти псы государства, Ди, в них есть изюминка. Они пленяют наши сердца, - подмигнул китайцу Лектер. – А я так и не попробовал принесенный вами чай, прошу меня извинить, - он потянулся за маленькой чашечкой и принялся наполнять ее из глиняного чайника.
- Давно забытый вкус, - медленно ворочая языком, заметил он, - Всегда неровно дышал к китайской технике заваривания чая. Благодарю, что приготовили этот чудесный напиток, хотя я привык к несколько иной кухне здесь. Ну что же вы снова хмуритесь? Ди, я проявляю чудеса гостеприимства лишь потому, что глубоко вас уважаю, мой старый друг. И каждый ваш визит – чудесен, он разбавляет мою жизнь, необремененную общением. И вы обычно куда более говорливы. Впрочем, не трудно догадаться, в чем причина. Славные в Америке блондины, так, граф? – вишневый глаз лукаво сверкнул в сторону Оркотта. – Молодой, наивный, полный глупых надежд, борец со злом, который сдвинет горы, о да… - он довольно прищурился. - Я не имею никакой нужды пробовать таких. Все уже изведано . Годы дают о себе знать, граф… но признаться, не сочтите за оскорбление ваших вкусов, я любил больше всего сухие губы одной клейменой овчарки. Вы, как знаток, меня поймете. Что заключает в себе эта порода?
- Они преданны делу, для которого выводились, до конца - наконец послышался голос китайца, вполне бодрый, и Леон подумал, что продолжать здесь валяться - не слишком хорошая идея.
- Точно, - вытянул губы в трубочку доктор, - даже если я сломал бы этому существу хребет, уверяю вас, оно хрипя и срывая глотку кричало бы о своем глупом понятии справедливости... Для нее оно оказалось выше, чем похоть. Я понял тогда, что бывают чудеса и на этом свете. Впрочем, это уже другая история, - негромко рассмеялся доктор. – Видите ли, в старости есть свои неоспоримые преимущества, ничто не мешает тебе менять предмет разговора по своему усмотрению…
- Я думаю, вы их переоцениваете, доктор, - Ди с сомнением покосился на Леона, ворочающего головой и усиленно пускающего слюни.
- Что ж, если так, используем его для других целей. Раз уж наш Леон так ничтожен, как и любой человечишка, полакомимся его лобной долей, а, граф? – заговорщицки подался вперед Лектер. - Поверьте, она будет таять во рту не хуже ваших любимых сливок. А на десерт редкий вид панакотты, с добавлением угадайте чего?
- Фруктов? – снова ослепительная улыбка китайского болванчика озарила бледное лицо, но тут же сползла, стоило Лектеру добавить:
- Конечно его спермы.
- Я вегетарианец, - равнодушно улыбнулся Ди. Кажется, еще одни опустевший бокал возымел нужное действие.
- Нет ничего интереснее, чем пробовать новое, - мелкие острые зубки поблескивали в полумраке. - Помогите мне, Ди, сейчас мы разместим нашего Леона с максимальным удобством...
- Доктор, - чарующе улыбнулся китаец, голос его стал бархатным, - давайте оставим этого…человека.
- Давайте называть вещи своими именами, - красный глаз напротив засиял чуть ярче в полутьме комнаты, – любовника.
- Мне чужды такого рода вещи, - вдернул нос китаец, - вам это известно, дорогой друг…
- Однако ваши ушки, прекрасные, словно кончики фарфоровой статуэтки, покраснели. Стоит ли говорить, что вы солгали. Думаю, нет. Это было бы слишком. Хотя я давно оставил анализ, в том числе человеческой психики, я все еще отлично различаю запахи. - Тонкие ноздри Лектера дернулись: - Его дешевый американский одеколон на вашей холеной, умащенной благовониями коже, поверьте, нет более странного сочетания, - снисходительно улыбнулся Лектер, - Но я стар, знаете ли, и это располагает к вещам другого масштаба, - он лениво прикрыл веки, напоминая громадную древнюю рептилию, даже кончики волос теперь топорщились, как острые зубцы чешуйчатого панциря.
Распластавшись на стуле, Леон стал припоминать. Когда они ехали из аэропорта, он бросил в сумку свежую газетку и как бы невзначай, сказал:
– А ведь точно, маньяк – это живая мишень. Это не человек, а чудовище. Урод, убивающий просто так, ради удовольствия. И такие вот ошибки природы должны сдыхать как можно раньше. Согласен? – внимательно посмотрел на графа Оркотт.
Но Ди лишь отвел глаза, разглядывая сквозь пыльное стекло такси окрестности.
- Этот мир сложнее, чем вы думаете, детектив. То, что вы, люди, называете извращением или же сумасшествием, может быть всего лишь особенностью иного вида… - с легким оттенком грусти сказал он, и тотчас его губы изогнулись в улыбке. - Хотя, знаете, Леон, рассуждать – не ваше призвание…
- Считай, я тебя не слышал. Ты покрываешь самых ужасных из людей. Хотя… Вы с ними бы точно спелись: как следует поиздеваться над человечеством, а потом порвать его на куски ко всем чертям. Но нет, - он гордо расправил плечи, - здесь будет мир и порядок. Я его обеспечу, - он в который раз взмахнул наручниками, и те увесисто звякнули, демонстрируя силу отлитых оков.
- Вы все пытаетесь решить силой, – пренебрежительно фыркнул Ди - Может быть, среди вас, людей, желающих только убивать друг друга и постоянно уничтожать все вокруг, это и выход, но уверяю вас, в общении с многими созданиями это не имеете смысла, мой глупый детектив.
- Ди, я тебя сейчас убью… - он пополз к нему и вцепился в узкую бледную шею.
Ди полоснул ногтями по его щеке и мгновенно выскользнул. Но как же закружилась голова, когда в ноздри ударил едва уловимый запах шелковистых прядей... Пушистые ресницы гневно подрагивали, и, черт, он ловил себя на том, что пялится на него, желая схватить, не для того чтобы оторвать говорливый язык... Он точно повредился головой, раз думает сейчас об этом, пытался привести себя в сознание Леон.
- Это дивное чувство - познать безграничность, я лишь пришел предложить вам ключ, и не достоин быть предметом вашего анализа. - Граф снова светился от счастья. - Миллионы вещей иного масштаба ждут вашего пытливого ума. Вы как никто другой прочувствуете всю ширину и необъятность новых миров. Ваш вечный пир, и ваша вечная страсть первооткрывателя.... вам здесь тесно. Люди вас ищут и желают убить. Им чужда ваша природа, вы для них – зло. Вы их пугаете, они хотят вашей смерти, так не лучше ли уйти к нам. Туда, где мир полон шарма и фантазии. Я распахну перед вами новые окна, из которых откроется совсем иной мир. Вспомните, доктор, когда-то заточенный людьми, вы не имели даже таких, - Ди указал в сторону занавешенного окна. Волосы разметались по алеющим щекам, глаза сияли. Будь Оркотт совсем в норме, он, наверное, решил бы, что все равно чего-то перебрал. Китаец застыл в позе маститого оратора, переводя дыхание.
- Как чудесно, я словно вернулся в детство. В то время у меня была одна цветная книжка сказок,- внимательно посмотрели на графа красные глаза, они казались стеклянными в скачущем свете свечей.
- Это не сказки. Вы станете тем, кем должны быть,и больше не будет нужды прятаться от людских глаз. Вы в мировом розыске, если не ошибаюсь, Великий дракон. Рожденный, чтобы жить в другой, куда более могущественной своей ипостаси, - сверкая глазами похлеще политика на своей предвыборной компании, вещал Ди.
- Ди, вы прекрасны. - Лектер облизал пересохшие губы, - я понимаю, отчего ему так сложно удержаться, и он таскается за вами по всему свету, оставив свой родной участок. – Лектер одарил Оркотта весьма теплым взглядом. - Ваши глаза полны влаги и глубины, и истина, даже самая горькая, даже неправильная, как сильно она обжигает, когда ее произносят изящные губы… Думаю, Оркотт, вы отдали бы должное моей проницательности, если бы были с нами. До конца – старик подмигнул ему. - Это неприкрытое желание. Эта сила. В тех было то же стремление. Обладать. Во чтобы то ни стало. – Лектер прикрыл глаза с выражением тихой грусти на губах. - Ваша цель поймать меня, и это невозможно. Свыкнитесь с этой мыслью, – он снова довольно зажмурился. - Ваш чай был чудесен, но, если вы нее возражаете, я снова налью своего, - он плеснул себе из графина, выпил залпом и откинулся на спинке стула, наслаждаясь приятным послевкусием. – Помните тот дивный рецепт, о котором вы вскользь упоминали при нашем прошлом разговоре?
Он и не заметил, как снова отрубился, однако, придя в себя, почувствовал себя намного лучше. Пора было сваливать, пришла в голову единственно правильная мысль, этот урод тут один.
Леон покосился на сидящих, но нет, ничего не изменилось, они по-прежнему о чем-то мило беседовали, откинувшись на спинки стульев. Ди казался немного расстроенным, но продолжал довольно улыбаться и прихлебывать из бокала. Наверное, потому что не представлял, что сделает с ним Леон, когда они выберутся отсюда.
Вот он всплеснул руками в ответ на какую-то из реплик и надул губки. Запас пламенных речей иссяк.
- Вы приходите сюда каждый год, дорогой граф, каждый раз в новом обличье, с новыми знаниями и новым запасом трюков. Скоро станете заурядным представителем хомосапиенсов в попытке подарить мне новый мир. Никак не можете понять, что я сама бесконечность, мне нет нужды тащиться в ваш… магазинчик. - На лбу старика залегли упрямые морщины. – Но я признателен вам за визит.
Так они и сидели: один с улыбкой, натянутой до ушей, другой с грозным выражением на каменном лице.
- Приходите лет через пятьдесят. Вероятно, тогда ваш визит будет успешнее. да и декорации, полагаю, изменятся. Будете тащить меня, помахивая своим чудесным окошком, уже из лап какого-нибудь демона.
- Вы верите в человеческий ад? - поползли вверх брови китайца.
- Нет. Но я сделал слишком много интересных вещей, к тому же, уверен, там будет много моих знакомых. Любопытно, претерпят ли эволюции их взгляды... Но сейчас, свободный от всех формулировок, если выбросить весь бред... Я верю только в ее глаза.
Ди расцвел:
- Вот поэтому я пришел к вам. Вас ждут миллионы глаз. Множество существ…
- Жаль, что вы не человек, а повелитель животных, иначе я по старой доброй памяти сказал бы, что у вас прогрессирующая шизофрения, и все эти многомиллионные звери не что иное как сублимация множащегося сознания. А сейчас, как старая ящерица, я скажу вам совсем другое – он встал из-за стола в попытке приблизиться к Ди. - Я скажу вам, что вы похожи на агнца сейчас. На заклании. – В его руке сверкнул столовый нож и осторожно коснулся щеки улыбающегося китайца. - Я рисовал ее с полосками крови… дашь мне вспомнить? - в его хрипловатом голосе мелькнули кровожадные нотки.
- Эй, Ди! - всплеснул руками Лектер. – Всякий раз, как разговор сменяется действием, ты теряешь интерес и покидаешь мою территорию. Но знаешь, я приятно удивлен, что в этот раз твой мальчик не решился заехать мне подсвечником по голове или, еще чего хуже, всадить в спину нож. Польщен. Интеллигентные нынче копы. И молчаливые. Самое оно. Убивать такого было бы ошибкой.
Оркотт уже достиг окна в попытке спастись. Его била мелкая дрожь, он чувствовал, как на спине застывает ленивый взгляд чудовища. Времени думать не оставалось. И он метнулся вперед.
- Оркотт, куда ты меня тащишь? - шипел Ди, но вырваться не пытался, на щеке застыла кровь. «Немного больше пылкости», - вспомнились слова доктора, как раз те когда, монстр начал облизывать бледную кожу, а он не выдержал и рванулся хватать Ди.
Леон смутно догадывался: то, что находилось в комнате в светлой рубашке и с довольным лицом пару секунд назад, человеком не было. Эта тварь отливала тьмой, упираясь рогами в потолок. Вспомнились длинные ленты слюны, спадающие с острого языка, которым существо гладило щеку Ди. Он только и мог, что выхватить этого идиота из-под громадной распахнутой пасти.
- Думаю, вы все-таки не зря приезжали сюда в этот раз, – стоя в дверях, Лектер смеялся. Он успел надеть на голову свою шляпу и теперь казался обыкновенным туристом. В руках он держал бокал. - Приходите в следующий раз как официальная семейная пара. Это будет забавно. Свежо. В любом случае, ваш главный дракон будет ждать вечно. Надеюсь, я не ошибся в вашей иерархической системе? - пригубил вино довольный старичок. - А, кстати, Леон, передайте привет всему федеральному бюро, если когда-нибудь в своем стремлении вершить глобальную справедливость решите там появиться.
Леон, хрипя, тащил вяло упирающегося Ди и старался не думать, что будет, когда тот перестанет хмуриться и пребывать во вселенской в печали. И о том, что если в отделе узнают, как он улепетывал от маньяка, даже не думая задержать его до выяснения обстоятельств, злой и желающий лишь одного - свалить куда подальше от этой сумасшедшей твари... А ведь мог стать звездой, хотя, нет, скорее обедом. Он обернулся, и в свете заходящего солнца было видно, как у самых дверей застыл громадный силуэт и как два красных глаза ярко мерцают в темноте...
- Благодарю вас, Леон, своим присутствием вы скрасили нашу встречу! – зашипел Ди, весь красный и с вздутой от злости веной на лбу. Они уже успели пройти приличное расстояние, а граф все молчал, понуро глядя в землю, и вот, наконец, сорвался.
- Да ты чуть не стал обедом своего великого и мудрого дракона. Я, между прочим, спас твою шкуру, идиот! – Оркотт был зол не меньше. Его трясло.
- Идиот – это вы! Безголовый американец, который тащится, не пойми, зачем туда, куда его не звали!
- Ты думаешь, я стану терпеть твои посиделки с маньяками со всего мира?!
- Это было так глупо, поверить, что с вами можно договориться… - сказал Ди, с отсутствующим видом провожая взглядом пеструю бабочку. Теперь все опять по новой. Готовиться, предполагать вероятности, а в следующий год…. И Тетсу расстроится…а ведь я обещал…Ну что же, детектив, теперь можно сходить на ваш любимый пляж. – Ди, казалось, вновь успокоился и тут же заулыбался.
- А как же местные птички? - рявкнул Леон.
- Разумеется, и это я вам покажу. У нас есть сутки до отъезда, - он вздохнул. - Здесь нет смысла находиться дольше.
- Ох, Ди, когда мы вернемся в Лос-Анджелес, а это будет сегодня, потому что с этим отморозком я на острове не останусь, что тебя ждет… Хорошо хоть твоя персона, - добавил он немного подумав, - в отличие от того невменяемого монстра, подчиняется старой доброй физической силе, – он с облегчением вздохнул и хлопнул китайца по тонкой спине.
Оркотт едва успевал отбиваться от негодующего графа, который старался вместить в истерику всю свою досаду. Впрочем, его махание изящными кистями не приносило боли, и Леон невозмутимо сгреб его в охапку. И конечно, сейчас он совсем позабыл о том, кто, вольготно развалившись под вентилятором с очередным бокалом, в своем домике с занавешенным окном, и, отложив слегка запачканный кровью нож, думал, что давно не видал таких забавных пациентов.
плохо умею подбирать слова для комментариев ><плохо умею подбирать слова для комментариев ><вот это по-нашему)вижу, с этим многие сталкиваются)))