4. АУ, где Ди не любит сладкое
Пейринг: Леон/Ди
Рейтинг: PG
Чайная церемония
читать дальшеЧайная церемония – это долго. Для привыкшего к городской суете американца – непереносимо долго. До зевоты, которую он неумело пытается скрыть.
В магазине всегда полутемно и очень тихо. Над столом застыли драгоценные камни бумажных фонарей. На бамбуковой салфетке пара чашек. Чай в них кажется расплавленным желтым стеклом. Если перевернуть чашку, оно тяжелыми каплями стечет на деревянный пол.
Тишина заставляет американца остановиться, выключиться, выпасть из шумного мира за дверью. Почувствовать себя не в своей тарелке и начать подбирать слова вместо того, чтобы говорить первое пришедшее в голову.
Насторожиться, оледенеть, потухнуть. Ди досадливо поджимает губы. Ему хочется совсем другого.
Чайная церемония – совершенство. Идеальный порядок, царящий вокруг и внутри Ди. Отражение гармонии его мира, взвешенности его суждений, справедливости его поступков…
Однажды во время чаепития американец засыпает.
Сначала Ди идет на поводу у своей жажды и разрешает себе рассмотреть его. Неподвижный отсвет застыл на закрепленном у пояса джинсов полицейском значке. Это первая точка. Дальше крепкие бедра в мягкой поношенной джинсе, изгибающаяся строчка молнии на паховой возвышенности и обтянутые тканью колени. Выше тонкий хлопок, не скрывающий рельефа грудной клетки. Ослепительный контраст белой ткани с бронзовым загаром и выцветшими под солнцем светлыми прядями. Красивое здоровое тело. Граф щурится от удовольствия. Ему хочется варварства.
Но варвар спит. Ему скучно.
Чайная церемония – это разговор. Частный разговор, личный. В нем можно избежать вопросов: «Граф, это вы продали скворца мистеру Хоукинсу?», «Это был не скворец?» или «Что вы знаете о его смерти?».
Американец любит деловые вопросы. Он задает их громким голосом, использует приказной тон, размахивает исписанным корявым подчерком блокнотом, сверлит графа сердитым взглядом, упорствует, наседает пока не получит ответ, который сочтет исчерпывающим.
Ди млеет, когда варвар резко поворачивает голову и напряженная мышца на его шее выгибается от края волос до выреза футболки уверенной дугой.
Это безупречно…
И это исчезает, как только они садятся за чайный столик. Варвар превращается в неловкого ребенка.
Пока американец спит, Ди решается на две вещи. Первый переворот происходит у него в голове, он превращает традиционную чайную церемонию в чаепитие. Никакого волшебства, все предельно просто. Каждое животное требует своего подхода. Ди к этому готов.
Второе решение требует смелости, но дается графу гораздо проще, потому что он идет на поводу у своей жажды.
Ди стоит над спящим варваром, замирает и дотрагивается пальцем до его плеча. Одним пальцем до обнаженной золотистой кожи чуть ниже рукава. Варвар горячий, пропитанный солнцем, и Ди ничего не может с собой поделать, палец ныряет под белую ткань. Граф выдыхает и закрывает глаза.
Чаепитие – это очень просто. Это вскипевший чайник, большие кружки – хотя граф все равно предпочитает свой миниатюрный сервиз – и много еды. Сладкой, липкой, пахнущей фруктовыми добавками и ванилью, крошащейся на деревянный пол и растаскиваемой живущими под диваном декоративными мышами. Еда расслабляет американца. Он бодро звенит ложечкой размешивая чай; не снижая голоса, рассказывает историю о постоянно ломающейся служебной кофе-машине; громко смеется над своей же историей и, шутя, предлагает графу сдаться на милость американских властей.
И когда он берет нож и тянется, чтобы разрезать большой шоколадный торт, Ди откладывает в сторону чайную ложечку, тонкую и аскетичную, как лезвие ножа, и кладет свою ладонь на запястье американца.
- Давайте я помогу вам, дорогой детектив? – говорит граф, и чувствует, как у того сбивается пульс.